Além do Blueboard,
Thread poster: Bruno Magne
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 14:32
English to French
+ ...
Mar 4, 2006

dado que uma agência do centro do país está por dar-me um calote, eu gostaria de saber em que outros sites, aqui no Brasil, eu poderia denunciar essa situação.

Cordialmente e um bom fim-de-semana

Bruno Magne


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 14:32
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Eta fórum bacana.... Mar 6, 2006

Obrigado pela multidão de respostas

Bruno Magne


 
Gabriela Frazao
Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:32
English to Portuguese
+ ...
Presumo que não exista Mar 7, 2006

Olá, Bruno

Até agora, o seu pedido foi visto por 65 colegas e, na ausência de qualquer resposta, presumo que não exista o site que pretende.

Entretanto, pode ser que apareça uma resposta.
Saudações
Gabriela





Bruno Magne wrote:

Obrigado pela multidão de respostas

Bruno Magne


 
Mónica Machado
Mónica Machado
United Kingdom
Local time: 18:32
English to Portuguese
+ ...
Há vários locais fora do Brasil Mar 15, 2006

Olá Bruno,

Pode denunciar a situação em vários locais fora do Brasil. Quase todos os sites de tradutores, como o PROZ ou o Translatorscafe, possuem local onde denunciar situações dessas. Se pertence a associações de tradutores, essas também são bons locais de denúncia.

Hoje, num mundo cada vez mais global, tudo o que escrevemos pode acabar por ter impacto global, por isso se escrever algo sobre esse cliente de certo vai ter muita gente a tomar conhecimento.... See more
Olá Bruno,

Pode denunciar a situação em vários locais fora do Brasil. Quase todos os sites de tradutores, como o PROZ ou o Translatorscafe, possuem local onde denunciar situações dessas. Se pertence a associações de tradutores, essas também são bons locais de denúncia.

Hoje, num mundo cada vez mais global, tudo o que escrevemos pode acabar por ter impacto global, por isso se escrever algo sobre esse cliente de certo vai ter muita gente a tomar conhecimento.

Cumprimentos
Mónica
Collapse


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 14:32
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigado, tchê Mar 21, 2006

Valeu, Mônica




Bruno


 
Ivana de Sousa Santos
Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:32
French to Portuguese
+ ...
Bruno Apr 13, 2006

Não conheço muitos sites onde possa denunciar.

Tenho uma dívida a receber de um cliente brasileiro desde Outubro de 2004 e nem a Associação Brasileira de Tradutores respondeu ao meu e-mail a perguntar como poderia denunciar tal pessoa, pelo que o único sítio em que a denunciei foi aqui no BB do proz.

POsso é dar-lhe o link de um directório de empresas/advogados que cobram dívidas que talvez possam ajudá-lo caso precise.

Um abraço,
Ivana


 
Ivana de Sousa Santos
Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:32
French to Portuguese
+ ...
Bruno Apr 16, 2006

Esqueci-me do link no outro dia...

http://br.dir.yahoo.com/Business_to_Business/Servicos_Financeiros/Financas_e_Contas_a_Receber/Recuperacao_de_Creditos/

Espero q ajude.

Ivana


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Além do Blueboard,






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »