Off topic: Lyrics - Would like your opinion - Urgent request
Thread poster: Nadjezda Heymans (X)

Nadjezda Heymans (X)
Local time: 04:54
English to Dutch
+ ...
Mar 22, 2006

I am having a baby girl in April and I would like to write something in Portuguese (for a special reason) on the Birth Announcement Card. I do speak a little Portuguese but I was wondering if someone would be so kind to tell me exactly what the following means and if it is suitable (I know this song wasn't meant for a child but I do believe that it expresses pure love). Thanks a lot.

Filha minha tan amada
Quero fazer-te um juramento
Eu prometo, por toda a minha vida
Ser somente tua e amar-te como nunca ninguém jamais amou

Meu tan amada, estrela pura aparecida
Eu te amo e te proclamo
O meu amor
Maior que tudo quanto existe


 

CristinaPereira  Identity Verified
Local time: 03:54
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Filha minha tão amada Mar 22, 2006

Hi Nadjezda,

First of all, let me wish you all the luck and hapiness for your coming child and to your family. I have two girls myselficon_smile.gif

This is what I propose to you (European Portuguese):

Filha minha tão amada
Quero fazer-te um juramento
Eu prometo, por toda a minha vida,
Ser somente tua e amar-te como nunca ninguém jamais amou

Minha estrela pura aparecida, tão amada
Eu amo-te e declaro-te
O meu amor
Maior que tudo quanto existe


Hope you like it.

All the best,

Cristina


 

Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 03:54
French to Portuguese
+ ...
The translation into English Mar 22, 2006

(At least I'm going to do my best; maybe other members can improve my translation afterwards...)

My so beloved child
I want to make you a promise
I promise you, for all of my life,
To be only yours and love you as nobody else as ever loved

My so beloved, pure, welcome star
I love you and I declare to you
My love
Bigger than every existing thing

____________________________________

I hope you like it.

I have a 4-month old boy and it's the most wonderful thing in the world (except when he's crying as he is tight now... It's desperating... you'll see).

Best wishes for you and your little girl.

Ivana


 

CristinaPereira  Identity Verified
Local time: 03:54
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Ivana's absolutely right Mar 22, 2006

Hi again,

I read (and answered in a hurry) and obviously I misinterpreted your message. I thought you wanted a proofreading, as there some errors on iticon_smile.gif

I like Ivana's translation and I think it's suitable...

All the best,

Cristina


 

Nadjezda Heymans (X)
Local time: 04:54
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Mar 23, 2006

Thank you for your prompt replies. I now know what the song says... just beautiful.
Thanks again,
Nadjezda


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Lyrics - Would like your opinion - Urgent request

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search