Tudo no site escrito "Portuguese (BR)"
Thread poster: Sormane Fitzgerald Gomes

Sormane Fitzgerald Gomes  Identity Verified
United States
Local time: 13:09
Portuguese to English
+ ...
Apr 26, 2006

Gabriela (Tomas ou qualquer outra pessoa),

Sabe o que estah acontecendo com isso ou se estao fazendo alguma modificacao? Tudo no ProZ que fala de "Portuguese" estah substituido por "Portuguese (BR)". Ateh o seu perfil ou de qualquer pessoa de Portugal estah assim. Por exemplo, nos idiomas em que traduz: "English > Portuguese (BR)".

Soh queria avisar. Talvez alguem jah tenha informado a equipe tecnica do ProZ. Se continuar, informarei amanha.

Sormane

[Edited at 2006-04-26 02:48]


 

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 18:09
Member (2004)
English to Portuguese
+ ...
É verdade Apr 26, 2006

Sormane, já me queixei e estou à espera de resposta. Mal tenha darei novidades de como solucionaram o problema.

 

António Ribeiro  Identity Verified
Local time: 03:09
English to Portuguese
+ ...
Lapso Apr 26, 2006

Acredito que tenha sido por lapso. Caso contrário, é muito grave.

O melhor será aguardar e ver como é que tudo se vai passar. Até lá, é necessário ter paciência!


 

Deolindo  Identity Verified
Angola
Member
English to Portuguese
+ ...
Mais uma reclamação Apr 26, 2006

Não sabia que este problema estava a ser discutido aqui. Reagi à questão no contexto de uma pergunta, porque foi ali onde me dei conta da irregularidade.

 

MLeiria  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:09
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Separação entre PT-PT e PT-BR? Apr 26, 2006

Há uns quinze dias apercebi-me de que tinha sido acrescentado 'Portuguese (EU)' à lista de idiomas e naturalmente acrescentei-o à minha lista de línguas de trabalho.
Alguns dias mais tarde, ao consultar o meu perfil, vejo que o par English>Portuguese(EU) tinha sido substituído por English>Igbo.
Enviei um pedido de assistência e a partir daí deixou novamente de surgir o (EU).
Presumo que estejam a ensaiar a separação entre PT-PT e PT-BR mas que não esteja a correr pelo melhor.
O mais curioso é que, com aquelas trocas, o meu perfil passou a ostentar 4 pontos Kudoz no exótico par English>Igboicon_smile.gif

Manuel


 

Enrique Cavalitto  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:09
Member (2006)
English to Spanish
Sorry for the inconveniences / Perdon por las molestias Apr 26, 2006

It was an error, it was already corrected.
I can read Portuguese but not write it.
Regards,
Enrique

Fue un error, ya lo hemos corregido.
Puedo leer portugues pero no escribirlo.
Saludos,
Enrique


 

Sormane Fitzgerald Gomes  Identity Verified
United States
Local time: 13:09
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigado! Apr 26, 2006

Obrigado por resolver o problema, Enrique e a todos que responderam.

Sormane

[Edited at 2006-04-26 14:16]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tudo no site escrito "Portuguese (BR)"

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search