Pretérito Perfeito em Portugal e no Brasil
Thread poster: ONIROS --

ONIROS --
Local time: 01:48
Portuguese to Spanish
+ ...
Feb 10, 2007

Olá amigos lusófonos. Gostaria de saber se o uso do pretérito perfeito em Portugal é o mesmo ao do Brasil, i.e. é usado para indicar uma ação prolongada no passado (tenho comido muito nos últimos dias), ou indica uma ação recente finalizada (em espanhol da España "ya he comido hoy").

Desde já, obrigado.

Luis Mena


Direct link Reply with quote
 

Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 01:48
English to Portuguese
+ ...
Neste caso é como no Brasil Feb 10, 2007

Em Portugal o pretérito perfeito composto (com o vetrbo ter) é referido a uma acção continuada

Direct link Reply with quote
 

mfs_trad
Portugal
Local time: 01:48
English to Portuguese
+ ...
Pretérito perfeito vs pretérito imperfeito e mais-que-perfeito Feb 10, 2007

Tanto quanto me lembro e como as crianças ainda hoje aprendem, em portugues o pretérito perfeito indica uma acção terminada recentemente (eu comi). Para a mesma pessoa, o pretérito imperfeito será eu comia e o mais-que-perfeito eu comera. Espero que a informação seja útil.

Direct link Reply with quote
 

Irina Dicovsky - MD  Identity Verified
Argentina
English to Portuguese
+ ...
. Feb 11, 2007

Luis Mena wrote:

... ou indica uma ação recente finalizada (em espanhol da España "ya he comido hoy").


Luis: No Brasil, esta última afirmação seria feita com o pretérito perfeito: (Eu) já comi (hoje).


Direct link Reply with quote
 

ONIROS --
Local time: 01:48
Portuguese to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigado-Gracias Feb 12, 2007

Gracias por vuestras respuestas.

Luis Mena


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pretérito Perfeito em Portugal e no Brasil

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search