Vídeo empresarial - dublagem e legendagem
Thread poster: José Henrique Lamensdorf

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:15
English to Portuguese
+ ...
Dec 4, 2007

Coloquei aqui, porque a página só existe em português.

Escrevi e disponibilizei para download um Guia de Localização de Vídeo Empresarial, em:
http://www.lamensdorf.com.br/video.html . É um arquivo PDF.

Tudo bem, é propaganda, mas os colegas que trabalham só com tradução para legendagem ou só para dublagem e leram, gostaram de ter algumas informações a mais para dar a seus clientes.

A idéia é que alguns clientes - especialmente os clientes finais - de vídeo empresarial às vezes chegam tão "purfa" (= "por fora", gíria BR para o pessoal de PT-PT), que nem sabem por onde começar. Hoje mesmo me apareceu um: primeiro mandou transcrever o áudio de um DVD de treinamento, depois mandou traduzir essa transcrição, e agora quer que dublem isso!

[]s


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Vídeo empresarial - dublagem e legendagem

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search