Workshop | Tradução Jurídica, 17-18 de Janeiro, Lisboa. (correcção)
Thread poster: Lina Gameiro

Lina Gameiro
Local time: 15:19
English to Portuguese
Jan 4, 2008

Datas: 17 e 18 de Janeiro, 2008
Local: Representação da Comissão Europeia em Portugal, Lisboa.
Informações e programa em: http://www.tradulinguas.com/af.html


Programa:

Fontes de terminologia: dicionários bilingues e monolingues; sítios Web.

Prática de tradução de documentos jurídicos relacionados com a vida pessoal:
Certidões de nascimento, casamento e óbito;
Sentenças e acordos relativos ao divórcio;
Regulação do poder paternal, alimentos, etc;
Disposições legais aplicáveis à tradução de documentos;
Certificação de traduções;
Elaboração de um glossário;
Encerramento e entrega de Certificados de Participação.

Informações, programa e inscrições disponíveis em http://www.tradulinguas.com/af.html


Subscreva a lista de divulgação dos nossos worshops:


http://www.tradulinguas.com/workshop-mailing_list.html


Lina Gameiro
Tradulínguas

[Título editado por el personal o un moderador 2008-01-04 15:07]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Workshop | Tradução Jurídica, 17-18 de Janeiro, Lisboa. (correcção)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search