Portuguese < > English legal dictionary recommendation
Thread poster: Ilana Cowan

Ilana Cowan  Identity Verified
Australia
Local time: 03:28
Portuguese to English
+ ...
Jan 31, 2008

Dear Translators,

I need to buy a good legal dictionary Portuguese < > English

I came across two:

Dicionário Jurídico (Português-Inglês/Inglês-Português)
de Maria Chaves de Mello from Portugal and
Noronha Dicionario Juridico from Brazil.

Any advice on the matter? I mostly work with Brazilian documents but sometimes with European Portuguese document.

Your advice is much appreciated,

Ilana


 

Abigail Elvins  Identity Verified
Portugal
Local time: 18:28
Portuguese to English
Another dictionary for cross checking Feb 3, 2008

Hi Ilana,
Just noticed your post and saw you had no replies. I have the dictionary you mention and use it in conjunction with another:

Dicionario Juridico (Ingles-Portugues) by Maria Paula Gouveia Andrade and Alvaro Dias Saraiva.

isbn 972-9427-44-5

I find it quite useful to use the two books together though they are not particularly satisfactory. To be honest I tend to look things up on the internet - it tends to be more up to date info!

Hope this helps!

Abi


 

Coelho
Local time: 18:28
Portuguese to English
New ad updated diccionary Feb 29, 2008

Hi,

There's a brand new version of that diccionary, i'll leave you the updated info...

Title: "Dicionário Jurídico • Português - Inglês • Inglês - Português "
Author: Maria Paula Gouveia Andrade
Edited by: Quid Juris- sociedade Editora
Theme: Law / Diccionary's
year: 2007
3rd edition revised and updated
ISBN: 978-972-724-368-6
Edited in Lisbon (Portugal)

Best whishes

Ana Coelho

coelhoanacarmo icon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Portuguese < > English legal dictionary recommendation

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search