Ajuda para o Trados
Thread poster: Rosa Alves

Rosa Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 21:02
German to Portuguese
+ ...
Feb 14, 2008

Olá a todos,

Estou aqui a arrancar os cabelos com o Trados, pois devo ter carregado por engano numa combinação de teclas qualquer durante a minha tradução. Na configuração original do meu Trados, o ficheiro "unclean" aparecia apenas com a tradução e era preciso clicar no ícone para "Mostrar tudo" (o P ao contrário) para que me aparecessem as frases do texto de partida e a tradução. Agora, aparecem-me sempre as duas versões no ecrã. Não sei se isto pode vir a ser um problema, acho que não, mas de qualquer modo, eu preferia a configuração inicial porque é mais clara. Será que alguém me pode dar uma dica para este (pequeno) problema?

Desde já, obrigada!
Rosa


Direct link Reply with quote
 

Carla Araújo  Identity Verified
Portugal
Local time: 21:02
Member (2003)
English to Portuguese
+ ...
Texto oculto Feb 14, 2008

Olá Rosa,

Basta ir a Ferramentas > Opções > Ver e desmarcar a opção Texto Oculto.

Bom trabalho.


Direct link Reply with quote
 

Rosa Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 21:02
German to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
"problema" resolvido Feb 15, 2008

Carla Araújo wrote:

Olá Rosa,

Basta ir a Ferramentas > Opções > Ver e desmarcar a opção Texto Oculto.

Bom trabalho.


Obrigada Carla. Eu sabia que devia ser algo simples....

Cumprimentos,
Rosa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ajuda para o Trados

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search