Better, Faster, and More Efficient Post-editing
Thread poster: Juan Martín Fernández Rowda

Juan Martín Fernández Rowda  Identity Verified
United States
Local time: 13:06
English to Spanish
+ ...
Jul 29, 2016

Post-editing (PE) is correcting machine translation output. There isn’t a simpler way to put it. However, in spite of the simple definition, there is a lot that it is still unclear about post-editing. The fact that there are different degrees of post-editing and the lack of a general PE business model companies can use, certainly does not help. I try to clarify some of these issues and share some tips for better PE in this article:

https://www.linkedin.com/pulse/better-faster-more-efficient-post-editing-juan-martín-fernández-rowda?trk=mp-reader-card


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Better, Faster, and More Efficient Post-editing

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search