Powwow in Chicago - December 4th, 2009
Thread poster: Claudia Alvis

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 07:30
Member
Spanish
+ ...
Oct 26, 2009

Hello,

An email was recently sent about the Powwow in Chicago. Unfortunately, I'd completely forgotten that it was on the Thanksgiving weekend, so the new date is Friday, December 4th. Those who received the first email, please disregard the old date.

As I mentioned on the email, I wanted to propose this Powwow to discuss the current state of professional translations and the ways we can set us apart from informal translators, crowdsourcing and TM.

I've been offered a place where we can hold the powwow, it has computers, projectors, etc. so we could even have presentations. That's still isn't confirmed so I'll be posting more information about that.

I'll be looking forward to seeing you all.

Regards,

Claudia


 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 07:30
Member
Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Links Nov 14, 2009

This post will be only about links:

LinkedIn infuriates professional translators: 10 big questions - Matthew Bennett's enlightening post about LinkedIn use of crowdsourcing and how NOT to use it. I particularly like the graphics:


New York Times & American Translators Association Join LinkedIn Translation Debate - Also from Matthew's blog.

The lure of crowdsourcing translation - From the Localization Best Practices' blog

Signals of Shift in the Language Industry: Are You In or Are You Out? - Another enlightening post from a different perspective by Renato Beninatto (Localization Industry 411). Although I can't entirely agree with Renato, he does make a great point about the future of translation. My main concern: As for quality, especially in large projects, the crowd takes care of solving the problem. The axiom that the crowd is smarter than the average member of a group applies here. I'm afraid most people who have worked on QA will disagree.


More to come.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Powwow in Chicago - December 4th, 2009

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search