Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Member (2004)
German to Polish
+ ...
:-) May 8, 2002



 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Panowie, litoœci May 8, 2002

Zachowajcie te tematy Powwow!
Bêdzie tam czas na omówienie wszystkiego!


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 23:17
Polish to German
+ ...
Ale Magdo, ... May 8, 2002

... przecie¿ osobê, która stawia, trzeba wyznaczyæ przedtem. Muszê przecie¿ wiedzieæ, czy przyjechaæ z kas¹ czy te¿ Jurek stawia))

 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Member (2004)
English to Polish
+ ...
stawia Andrzej May 8, 2002

za swoje k¹œliwe uwagi. Musi sie poprawic.

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 23:17
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Uwe, ty szelmo... May 8, 2002

ale masz racjê

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 23:17
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Co nas tak ma³o? May 10, 2002

A reszta wiary gdzie? Jak wysy³am pytania, to ProZ informuje mnie, ¿e posz³y do 40-150 "Professionals" - to gdzie oni s¹...
Ma³o nas bêdzie - czy¿by by³o za ma³o informacji?
W ka¿dym razie wszystkim tu zarejestrowanym mi³ego weekendu


 
Jacek Krankowski (X)
Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Dla zamiejscowych chyba jeszcze za wczesnie May 10, 2002

a oni stanowia zdecydowana wiekszosc.
Milego!


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Ma³o nas May 10, 2002

A mo¿e by tak jeszcze jedn¹ informacjê na main page umieœciæ?

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
SITE LOCALIZER
Dobry pomysl, May 10, 2002

ale trzeba to zrobic dopiero po weekendzie

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Armenian to Polish
+ ...
To all POWWOWVeterans... May 10, 2002

Rozumiem, ¿e Kuba nam dostarczy trochê tego bia³ego szaleñstwa, dla ostudzenia zbyt gor¹cych "uczuæ"....:))))

I jeszcze jedna myœl: je¿eli tu jeszcze raz pojawi siê wzmianka o ¿óltej czy innej przynale¿noœci rasowej...(nawet ¿artem), to siê nie zdziwiê, ¿e bêdzie mniej chêtnych do udzia³u w naszych tradycyjnych i bardzo mi³ych spotkaniach...:)


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 23:17
Member (2003)
Polish to German
+ ...
To znaczy chcesz ich wykluczyæ? May 10, 2002

Skoro mi nie wolno o nich pisaæ...
No niech tam...
Jeszcze raz mi³ego)


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Armenian to Polish
+ ...
LOLEK.....That's it! May 10, 2002

Syn powiedzia³: fainy lokal...
Wiêc: let's go!


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Member (2004)
German to Polish
+ ...
polska wersja proz May 10, 2002

Zobaczy³em w³aœnie coœ takiego:
Profil cz³onka.
Co wy na to?


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 23:17
Member (2003)
Polish to German
+ ...
To pewnie jakiœ ProZaik napisa³ May 10, 2002

Inne skojarzenia sobie podarujê...

 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 23:17
Member (2004)
English to Polish
+ ...
PANOWIE! May 10, 2002

To jest Powwow Board, a nie czat, sprobujcie ograniczyc swoje uwagi do meritum, czyli naszego spotkania w czerwcu.
Magda


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »