Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Nantes - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Nantes - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


René VINCHON  Identity Verified
France
Member
German to French
+ ...
tbc Jun 28, 2002

ça veut dire quoi tbc ?

 

alx  Identity Verified
Local time: 03:50
English to French
+ ...
tbc Jun 29, 2002

to be confirmed.

 

Florence Bremond  Identity Verified
France
Local time: 04:50
Member (2002)
English to French
+ ...
tbc Jun 29, 2002

Puisqu'il faut confirmer je confirme que ça m'intéresse si la date change...
Pas de pb pour un pique nique sinon. Le Jardin des Plantes comme il est à côté de la gare ?


 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 04:50
French to English
Info sur le Jardin des PLantes au cas où Jul 1, 2002

http://tourisme.voila.fr/villes/nantes/fra/sit/ville/jplantes/acc.htm

Bd. de Stalingrad

Horaires :
de 8 à 20h l'été et de 8 à 18h l'hiver

Le jardin des Plantes est situé juste en face de la gare. Les plantations datent du début du 19 ème siècle. Il succède à un autre jardin devenu trop petit. Les voyages lointains, en effet, sont l'occasion de ramener sans cesse de nouvelles espèces botaniques.

Les camélias et les magnolias deviennent en particulier une spécialité nantaise. Le parc se transforme tout le long du 19 ème siècle en un jardin à l'anglaise, propice au délassement des citadins.

De grandes serres sont aménagées pour les plantes exotiques, en particulier le Palmarium (1895) en réfection actuellement, qui recrée un coin de forêt tropicale. Le Jardin des plantes possède aussi une ménagerie.

http://www.nantes.fr/mairie/services/responsabilites/seve/parcsjardins/plantes.asp

Plan du Jardin.


 

alx  Identity Verified
Local time: 03:50
English to French
+ ...
Le Jardin des plantes Jul 1, 2002

Va pour le Jardin des Plantes, le cafe du coin fera l'affaire en cas d'intemperies.

 

René VINCHON  Identity Verified
France
Member
German to French
+ ...
Désistement Jul 2, 2002

Pour changer, trop de boulot, et ça ne me sera pas possible de venir à Nantes, malheureusement un peu trop loin de la région Parisienne. Bon pique-nique !

 

Florence Bremond  Identity Verified
France
Local time: 04:50
Member (2002)
English to French
+ ...
Jusqu'à quelle heure ? Jul 9, 2002

Je suis toujours occupée le 15 comme toute cette semaine-là, car j'ai un groupe de stagiaires jusqu'à 17h30/18h.
Jusqu'à quelle heure comptez-vous prolonger la réunion ? Si vous comptez rester dîner à Nantes je pourrais y être vers 19h/19h30 mais sinon ce n'est pas possible. Merci de me tenir au courant.
Florence


 

alx  Identity Verified
Local time: 03:50
English to French
+ ...
Diner a Nantes? Jul 9, 2002

je pense que la rencontre s'achevera vers 18h en ce qui me concerne, voir avec les autres pour la soiree. Nous pourrons toujours nous rencontrer sur Nantes + tard. Aussi, autre powwow sur Paris le 15 aout.

 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 04:50
French to English
Quorum? Jul 10, 2002

A priori, l'évenement tient debout si on est 5.

"Can I organize a Powwow?

You can propose a Powwow in your area by filling out the appropriate form on this page. ProZ.com may or may not approve your proposed location. If your location is approved and at least five people sign up, the event is on."

Pour l'heure nous sommes 4 inscrits, mais nous avons 1 désistement laissant donc 3. De ces trois, nous sommes 2 à pouvoir assister à 15h00 et 1 à partir de 18h00.

Peut-être on pourrait revoir la date?

Nikki


 

alx  Identity Verified
Local time: 03:50
English to French
+ ...
Changement de date Jul 10, 2002

Je ne suis disponible ni avant ni apres et j'ai bien peur qu'un autre jour n'arrange pas tout le monde et qu'on se retrouve encore dans la meme situation. J'attends des nouvelles du staff en ce qui concerne le droit de faire ce powwow ainsi que leur "statement". Please hang on there...

 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 04:50
French to English
Date du powow Jul 10, 2002

Rien nous empêche de nous rencontrer - ce serait avec plaisir - mais si on est que 2 entre 15h et 18h et une seule à partir de 18h...

 

H?l?ne de No (X)
Local time: 04:50
English to French
+ ...
Alors, rendez-vous annulé? Jul 13, 2002

Nikki,
Si on n'est que deux et que le rendez-vous est annulé, serait-il possible d'échanger par téléphone? Je comptais sur cette entrevue pour décider de mon orientation de carrière...


 

alx  Identity Verified
Local time: 03:50
English to French
+ ...
Rendez-vous toujours "on"! Jul 13, 2002

Fofa, Nikki,
le rendez-vous n'est pas du tout annule. C'est bien lundi, 15 h> 18h (voire plus tard si Oddie se joint). je vous envoie mon numero par mail. Bon week-end et a lundi then!


 

Florence Bremond  Identity Verified
France
Local time: 04:50
Member (2002)
English to French
+ ...
En ce qui me concerne, ça dépend jusqu'à quelle heure vous serez là. Jul 13, 2002

J'ai des élèves jusqu'à 17h30/18 h donc 45 mn de route environ il faut compter 19 h (pas 18 h) - Si vous êtes encore là j'irai mais si vous êtes tous partis ou sur le point de le faire ça ne vaut pas le coup de rouler même 50 km. Le plus simple est que je vous envoie mon n° de portable par mail et suivant la façon dont les choses se déroulent vous m'appelez vers 17 h pour me dire si je dois venir.
Florence


 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 04:50
French to English
Désistement Jul 15, 2002

Bonjour tous,

Un stage que je suis en train de suivre dépasse le nombre de jours prévu et va se terminer cet après-midi, voire demain matin. Malheureusement je ne peux plus assister au powwow cet après-midi à Nantes. Ce sera pour une autre fois.

Nikki


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Nantes - France

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search