Powwow: Vigo - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Vigo - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Blanca Rodr�guez
Local time: 17:16
English to Spanish
+ ...
Gracias Aug 1, 2002

A los que os habéis apuntado por vuestro interés. Estaría bien que avisaseis de este encuentro a otros traductores que penséis que puedan estar interesados en asistir.

 

Blanca Rodr�guez
Local time: 17:16
English to Spanish
+ ...
Para irse definiendo Oct 29, 2002

Hola a todos:

Ya falta menos de un mes para nuestra pequeña reunión y creo que sería bueno ir definiendo un lugar y una hora. ¿Os parece quedar para comer o preferís una buena charla con un café o una cervecita? Me gustaría que todo el mundo participase y diese su opinión. Personalmente, me vale cualquiera de las dos opciones.

Blanca


 

Parcero
English to Spanish
+ ...
Voto por... Oct 29, 2002

un pollo al limón hecho por nuestra anfitriona, y luego salir a tomar unas copas por ahí ;-D

 

Blanca Rodr�guez
Local time: 17:16
English to Spanish
+ ...
Muy hábil, casi cuela... Oct 30, 2002

pero creo que el plan nocturno no es muy adecuado para la gente que viene de fuera de Vigo, con las excelentes comunicaciones que tenemos.

 

José Filipe Sepúlveda da Fonseca  Identity Verified
Local time: 16:16
English to Portuguese
+ ...
Mejor ir a comer Nov 4, 2002

A mi me venía mejor un programa durante la tarde, una vez que mi viaje de regreso a Portugal es de aproximadamente 200 kms.

 

Blanca Rodr�guez
Local time: 17:16
English to Spanish
+ ...
Me parece logico lo que propone Jose Felipe Nov 8, 2002

Ahora mismo estoy en Atlanta, en la conferencia de la ATA y no he podido contestar antes. Me parece que lo mejor seria comer, ya que hy gente que tiene que viajar de vuelta a casa despues. Alguna propuesta de restaurante? Podriamos ir al Corleone (comida italiana), que esta bien y no es caro. Si alguien tiene una idea mejor, que la diga, por favor.

 

Parcero
English to Spanish
+ ...
El Corleone está bien Nov 11, 2002

aunque si pasan de más la pasta me quejaré a mi padrinoicon_wink.gif. ¿Sobre las dos de la tarde (una hora menos en Portugal) vendrá bien a todos? Lo digo por los horarios portugueses de comidas.

 

Fernando Vidal Carballido  Identity Verified
Spain
Local time: 17:16
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
OK Nov 11, 2002

Precisamente yo también había pensado que el Corleone podría ser una buena opción. La hora me parece igualmente bien.

Fer


 

Blanca Rodr�guez
Local time: 17:16
English to Spanish
+ ...
OK 2 Nov 13, 2002

Pues si nadie se opone, quedamos en el Corleone a las 2. Es importante que todo el mundo confirme asistencia, porque es mejor reservar mesa para no tener sorpresas.

 

José Filipe Sepúlveda da Fonseca  Identity Verified
Local time: 16:16
English to Portuguese
+ ...
Perfecto Nov 13, 2002

Me parece perfecto a las 2. ¿Por donde está el Corleone? ¿En el centro de Vigo?

 

Parcero
English to Spanish
+ ...
R/Rosalía de Castro, esquina con R/O Porto Nov 14, 2002

Sí, José, está muy céntrico. No encuentro el número exacto, pero si sabes dónde está el Rectorado de la Universidad, en la R/O Porto, al lado está Rosalía de Castro, y en la esquina casi está el Corleone. Viniendo de Valença, llegas a la Praza de España (la de los caballos), bajas a la derecha por Gran Vía, al final giras a la izquierda para bajar Urzáiz y luego la dirección obligatoria te obliga a bajar cruzando García Barbón hacia el mar, por la R/República Argentina, que te lleva a una rotonda con una figura femenina con hijitos alrededor, que es Rosalía de Castro. Ahí te vas a la derecha, por Rosalía de Castro, y buscas el restaurante en la acera de la izquierda, después de pasar el cruce con O Porto.
No sé si te lié mucho. Lo más sencillo es preguntar: Rosalía de Castro es una calle muy conocida, todo el mundo podrá decirte dónde está.

Saludos,

Tina


 

Blanca Rodr�guez
Local time: 17:16
English to Spanish
+ ...
Confirmaciones Nov 17, 2002

Hola. Me gustaria que los que no estais participando confirmaseis asistencia, para poder reservar mesa y tener una idea mas o menos exacta de cuantos vamos a ser. Gracias

 

Cristina Del Amo  Identity Verified
France
Portuguese to Spanish
+ ...
Me apunto Nov 17, 2002

La menda se apunta a un bombardeo... cómo no a una comida entre amigos???
Contad conmigo!


 

José Filipe Sepúlveda da Fonseca  Identity Verified
Local time: 16:16
English to Portuguese
+ ...
Confirmo asistencia Nov 17, 2002

Confirmo mi presencia en el Corleone a las 2 de la tarde.

José Filipe


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Vigo - Spain

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search