Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] >
Powwow: Zaragoza - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Zaragoza - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Ruben Berrozpe (X)
Ruben Berrozpe (X)  Identity Verified
English to Spanish
Patri May 10, 2004

Me atormentan cada noche en sueños...

Pepis, yo este año me pierdo Sanfers por razones obvias, pero he hecho votos de organizar allí la madre de todos los powwow (y el loro es testigo) el año que viene (puesto que este ya vamos un poco "cargaditos").
Saludos


 
Inés Sancho-Arroyo
Inés Sancho-Arroyo
Local time: 03:19
French to Spanish
+ ...
Pero, qué eficacia! May 10, 2004

Esto es organización y lo demás son tonterías. ¿O será que nos va la marcha más que a un tonto un lápiz? Creo que las dos cosas...

Enhorabuena, Rubén


 
Blanca González
Blanca González  Identity Verified
Local time: 03:19
English to Spanish
+ ...
¡con vuestro antecedente...! May 10, 2004

¡Es que lo pasamos tan bien en Zaragoza, que tenemos "síndrome de abstinencia"!
¡Enhorabuena, Rubén! No tengas miedo... la realidad supera a los sueños


 
Maria Belarra
Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 03:19
French to Spanish
+ ...
Me voy una tarde del ordenador... May 10, 2004

Y a la vuelta hay otro powwow propuesto! Que eficacia (y que golfos somos)!!

¡Enhorabuena, Ruben!))


 
Kit Cree
Kit Cree  Identity Verified
Local time: 03:19
Member (2003)
French to English
+ ...
¡Otra! ¡Otra! May 10, 2004

Santander me parece perfecto. Puedo organizarme para casi cualquier fecha, aunque San Fermin es San Fermin. De acuerda para 'the mother of all powwows' en SF el año que viene.
Voy mucho mejor - gracias para enviar tantos animos. ¡me siento un poco menos fea!


 
Marta Alamañac
Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 03:19
French to Spanish
+ ...
Desbordamiento May 10, 2004

¡hijos míos! Dejo una mañana de leer el correo y me encuentro la cuenta saturada. Por mi perfecto lo de Santander, me quedo el finde. En un principio estoy en Julio,a no ser q me tenga q ir a trabajar a la Frans ese mes. Id buscando lugares para quedarse. ¿alguien pasa a buscarme por LO? (hay muy mala combinación)

 
Blanca González
Blanca González  Identity Verified
Local time: 03:19
English to Spanish
+ ...
¡qué maravilla! May 10, 2004

¡todo el mundo se apunta! ¡esto es estupendo! No me había dado cuenta de que coincidía con San Fermín. Cuando me confirmen el powwow, preguntaré si se puede cambiar la fecha. ¿Qué tal estaría la primera quincena de agosto? Lo digo para que no coincida con el cambio de mes ni con la Virgen, por el aquel de los atascos y demás.

 
Inés Sancho-Arroyo
Inés Sancho-Arroyo
Local time: 03:19
French to Spanish
+ ...
Agosto... May 10, 2004

En mi caso concreto, es muy probable que esté de vacaciones, pero lo que diga la mayoría....

 
Kit Cree
Kit Cree  Identity Verified
Local time: 03:19
Member (2003)
French to English
+ ...
¿junio? May 10, 2004

ya sé que es muy muy pronto pero hacerlo finales de junio igual evitamos la estampeda veraniego.

 
Andrés Martínez
Andrés Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:19
English to Spanish
+ ...
Dios mío qué actividad! May 10, 2004

¡Casi me asusto al ver treinta y tantos mensajes en mi correo!. Si no tengo impedimento estaré encantado de ir. Veo que la cosa está entre junio/julio (estupendo)
Un saludo


 
Marta Alamañac
Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 03:19
French to Spanish
+ ...
Junio no, plis! May 10, 2004

tengo la agenda más ocupada que Dña Letizia de España....
Julio, a ver si voy a la palaya
(hacemos una powwow con fogata en la playa???)


 
Patricia Posadas
Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 02:19
English to Spanish
+ ...
Buenooooo... May 10, 2004

No digo nada porque no tengo ni idea de cómo será mi verano y porque estoy a mil por hora.

Rubén, il faut arroser ça!!! ¡¡¡Enhorabuena!!!

La de Pampelune no me la pierdo por ná de ná de rená.


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 03:19
Spanish to English
+ ...
Páginas de PW May 10, 2004

El OK depende de cómo están Gianfranco y Jason. Yo no tengo potestad para aprobar PWs, pero no suelen tardar na'.

 
Blanca González
Blanca González  Identity Verified
Local time: 03:19
English to Spanish
+ ...
fechas May 10, 2004

Junio tiene la ventaja de que la mayoría de la gente no está todavía de vacaciones, pero el tiempo puede ser bastante inestable y quizá haga frío aún para el playeo. Otra posibilidad es finales de agosto o principios de septiembre, que suele hacer bueno y el agua está muy calentita.
Lo de la fogata en la playa, me parece que no está permitido, pero creo recordar que hay algunos sitios que tienen parrillas al ladito para que cada uno se haga lo que quiera. Es otra posibilidad, pero
... See more
Junio tiene la ventaja de que la mayoría de la gente no está todavía de vacaciones, pero el tiempo puede ser bastante inestable y quizá haga frío aún para el playeo. Otra posibilidad es finales de agosto o principios de septiembre, que suele hacer bueno y el agua está muy calentita.
Lo de la fogata en la playa, me parece que no está permitido, pero creo recordar que hay algunos sitios que tienen parrillas al ladito para que cada uno se haga lo que quiera. Es otra posibilidad, pero habría que trabajar y...
Collapse


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 03:19
Spanish to English
+ ...
Off-topic May 11, 2004

Chicos,

Los intérpretes poneros a la cola, Sergio Viaggio va a sacar su teoría de la intermediación interlingual:

http://www.proz.com/topic/21126
http://www.proz.com/topic/21125

Ceci


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Zaragoza - Spain






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »