Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11]
Powwow: Nice - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Nice - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 07:08
German to French
+ ...
Bon... May 31, 2004

je radote moi aussi et fais des fautes... comme Cathie. Bien entendu, c'est le vin de cerise

 
Sylvie Pelissier
Sylvie Pelissier  Identity Verified
Local time: 07:08
Member (2004)
English to French
Trados seminar May 31, 2004

Back from Ste Victoire..
Next week-end or another, I'll need a lift from Les Arcs (Angélique?)


 
Leveleki
Leveleki  Identity Verified
France
Local time: 07:08
French to English
+ ...
Sylvie, Sylvie.... Jun 2, 2004

How can I contact you? E-mail address/ telephone number, whatever... I am trying to find out if Antony is OK for this weekend. Angelique is free, able and very kindly willing to help us all but I need to confirm with Antony and yourself. Are you free this w.end? If not, or if Antony is not, then can you make it the following weekend? I would have no problem in picking you up from Les Arcs or wherever - we can discuss that after booking. If you can, please give me a quick ring (0494.767360) to di... See more
How can I contact you? E-mail address/ telephone number, whatever... I am trying to find out if Antony is OK for this weekend. Angelique is free, able and very kindly willing to help us all but I need to confirm with Antony and yourself. Are you free this w.end? If not, or if Antony is not, then can you make it the following weekend? I would have no problem in picking you up from Les Arcs or wherever - we can discuss that after booking. If you can, please give me a quick ring (0494.767360) to discuss.
kind regards
Akos
Collapse


 
Antony Addy (X)
Antony Addy (X)  Identity Verified
Local time: 07:08
French to English
Photos... Jun 4, 2004

J'ai telechargé 10 photos sur le site. Une fois le moderateur a verifié, ils vont apparaitre en ligne....Antony

 
Emérentienne
Emérentienne
France
Local time: 07:08
English to French
Merci pour les photos Antony Jun 4, 2004



 
Catherine Prempain
Catherine Prempain
France
Local time: 07:08
Italian to French
+ ...
Antony Jun 7, 2004

As-tu d'autres photos? Comment pouvons-nous les voir?
Merci!!!


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 07:08
German to French
+ ...
Dites, les Zoulous, Jun 9, 2004

si vous regardez bien les petites icônes à côté des noms des participants, il y a deux personnes censées se charger du rapport : JL et Clay. Et même s'ils se sont trompés en s'inscrivant, on s'en fout, c'est trop tard, ce sont eux qui sont chargés de pondre le "report".
Eh eh (je cache ma joie maligne)

D'accord avec Cathie, s'il y a d'autres photos, ce serait sympa, Antony Duck, de trouver 2 min dans ton emploi du temps ministériel pour que nous puissions les contempl
... See more
si vous regardez bien les petites icônes à côté des noms des participants, il y a deux personnes censées se charger du rapport : JL et Clay. Et même s'ils se sont trompés en s'inscrivant, on s'en fout, c'est trop tard, ce sont eux qui sont chargés de pondre le "report".
Eh eh (je cache ma joie maligne)

D'accord avec Cathie, s'il y a d'autres photos, ce serait sympa, Antony Duck, de trouver 2 min dans ton emploi du temps ministériel pour que nous puissions les contempler (et nous moquer)

Hélène.
Collapse


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:08
Italian to French
+ ...
(et nous moquer ;)) Jun 9, 2004

c'est bien ce que je crains: à mon avis, Antony a fait une sélection des photos par pure générosité car notre réputation a déjà pris un coup dans l'aile !
Sur le rapport écrit par Jean-Luc... je suis sûre qu'il s'y mettra dès son retour à San Freancisco. En fait, Hélène, tu nous a pondu un si joli texte que plus personne n'ose rivaliser avec toi !


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 07:08
German to French
+ ...
Meuh non... Jun 9, 2004

je serais d'ailleurs curieuse de lire ta version (si ta "distillation" est terminée!). Mais merci pour le compliment

JL: sûr, il ne pourra pas s'en empêcher. Accrochez-vous déjà à votre ordi !
Mais et Clay, hein ?

Photos : bien possible, oui. Peut-être ne vaut-il mieux pas risquer le coup d'oeil!


 
Antony Addy (X)
Antony Addy (X)  Identity Verified
Local time: 07:08
French to English
Julia - arrivée de petite Alexandra Jul 13, 2004

Julia confirme l'arrivée de Alexandra Kathleen Louise Gal à 1h40 ce matin.

Party time!!!!


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 07:08
German to French
+ ...
oh, toutes nos félicitations aux heureux parents Jul 13, 2004

Nous aurons peut-être la chance de l'entendre gazouiller l'année prochaine.

Remets-toi bien, Julia, et à bientôt. Bisous à Alexandra.


 
Emérentienne
Emérentienne
France
Local time: 07:08
English to French
Longue vie à Alexandra ! Jul 13, 2004

et bravo à Julia !

Party time, Antony ? Ca m'étonnerait que Julia ait envie de faire la fête dans l'immédiat


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 07:08
English to French
+ ...
Félicitations aux parents d'Alexandra Jul 13, 2004

Bienvenue au monde Alexandra.
Quatrième prénom : Désirée

On commençait à compter les mois ?

Bises à la maman

JL


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:08
Italian to French
+ ...
Félicitations Jul 14, 2004

Tous mes voeux de santé et de bonheur à Alexandra. Bonnes "relevailles" Julia et bon courage à ton mari (j'espère qu'il assure avec toutes ces belles petites nanas!)

 
Catherine Prempain
Catherine Prempain
France
Local time: 07:08
Italian to French
+ ...
Evviva! Jul 14, 2004

Très heureuse pour vous... et plein de bises à la pitchoune!

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Nice - France






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »