Pages in topic:   [1 2 3] >
Powwow: New Delhi - India

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: New Delhi - India".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


PRAKAASH  Identity Verified
India
Local time: 06:38
Member (2007)
English to Hindi
+ ...
Aham asmin samvaade upasthitam na bhavishyaami param shubhamstu bhawaan sarwaan. Jun 21, 2004

Swaagatam Shreemantah! Asmin Samvaaday Anuvaadakaanaam Samasyaah Vishaye Chintanam Bhavishyati. Aham tatra aagantum na shaknomi param aham hridayat ishwaram prarthayaami yat idam samvaadam safalam bhavet. Shubhamastu! PRAKAASH (Sanskrit Anuvaadak)

 

PRAKAASH  Identity Verified
India
Local time: 06:38
Member (2007)
English to Hindi
+ ...
Aham asmin samvaade upasthitam na bhavishyaami param shubhamstu bhawaan sarwaan. Jun 21, 2004

Swaagatam Shreemantah! Asmin Samvaaday Anuvaadakaanaam Samasyaah Vishaye Chintanam Bhavishyati. Aham tatra aagantum na shaknomi param aham hridayat ishwaram prarthayaami yat idam samvaadam safalam bhavet. Shubhamastu! PRAKAASH (Sanskrit Anuvaadak)

 

PULAKKAD WARRIER  Identity Verified
India
Local time: 06:38
English to Malayalam
+ ...
We must make it a Grand Success. Jun 24, 2004

I have become a Platinum Member only couple of months ago. And I have high expectations about this. Why can't we make it a memorable and model Powwow?
P.K.Warrier (Mumbai)


 

Jaya Bhat  Identity Verified
Local time: 06:38
English to Kannada
+ ...
will give strength to our field Jun 28, 2004

i learnt many things by becoming a member of proz. i will explore more this translation field with the help of proz.

 

PRAKAASH  Identity Verified
India
Local time: 06:38
Member (2007)
English to Hindi
+ ...
All there living nearby must please try to make this powwow a grand successful event! Jul 8, 2004

This will be the first ever powwow that will be going to be organised in India. I wish all interesting ones best of luck! Please let me be informed about each and every thing that may be discussed in powwow. Please put forth your views in this page about some of the topics and problems i.e. is needed to be discussed. For example- Translators' image and role in modern India, translation arena's future in our country, problems working as a freelancers/agencies and their solutions etc. Agencies may also show deep interest as I feel that they can find good translators there upon whom they can trust. As I'm very much busy and far from Delhi, so despite of strong desire, I can't attend the meeting. But strongly urge all you fellow translators from Gurgaon or nearby to attend this powwow. If you have any problem, please discuss them with organizer.
Three cheers for all of you!
SHUBAMASTU!
PRAKAASH
Nepali, Hindi and Sanskrit Translator


 

Rajesh Khandal
India
Local time: 06:38
Japanese to Hindi
+ ...
raju Jul 9, 2004

I am willing to participate in the programme as it is taking place in my native city Gurgaon. I am ready to offer my services for the event.

 

Bits P Ltd
India
Local time: 06:38
Member (2002)
French to English
+ ...
Powwow Jul 15, 2004

Just to correct what a posting claimed. This is not the first Proz Powwow in India. The first was in Mumbai and the second in Pune

 

Sanjay Ray  Identity Verified
India
Local time: 06:38
Member (2002)
English to Bengali
+ ...
first or second or third Jul 15, 2004

There could be POWWOW's earlier but those who could not attend them due to any reasons could really never know what were the deleberations there. So I hope that from this time onwards, transcripts of the meeting, and other materials should be made available to all the interested translators.
Sanjay


 

Bits P Ltd
India
Local time: 06:38
Member (2002)
French to English
+ ...
Powwow Jul 15, 2004

The reports of past powwows are indeed available on the Proz site for those interested.
Mumbai [http://www.proz.com/?sp=event/powwow_reports_view&powwow_id=414] Pune [http://www.proz.com/?sp=event/powwow_reports_view&powwow_id=445]


 

Ashok Bagri  Identity Verified
India
Local time: 06:38
Member (2003)
English to Hindi
+ ...
Demo on translation tools/talk on technical translation Jul 16, 2004

Our company could help in terms of giving demonstration on Trados and Alchemy Catalyst
translation tools, talk on technical translation/editing, any other topic of interest to
translators. Due to the great expense involved in organising such demos/talks, it would be financially viable if there at least 75-100 participants. Pl. contact us on: transinfo@vsnl
.com. Our website URL is: www.transinfopreneur.com


 

nlingua
Local time: 06:38
English to Urdu
+ ...
Nice that someone took the initiative Jul 27, 2004

I think previous attempts at organizing Powwows in NCR fizzled out. It's up to all of us to make this one succeed.

 

xxxgitacsurya
Local time: 06:38
English to French
+ ...
It's not my powwow- it's your powwow! Jul 29, 2004

Guys and gals in Delhi and NCR, please help make this a grand affair!

 

xxxgitacsurya
Local time: 06:38
English to French
+ ...
Thanks, AES! Aug 15, 2004

Every new participant is one more vote in favour of improving the quality, reliability and general conditions of the Indian Translator.

 

xxxgitacsurya
Local time: 06:38
English to French
+ ...
The Asian Angle! Aug 15, 2004

Kurt, Hope to hear from you!

 

Kurt Hammond  Identity Verified
United States
Local time: 18:08
Japanese to English
Would be fun! Aug 15, 2004

I may be in India during the time, not sure yet. We shall see.

 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: New Delhi - India

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search