Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Skopje - Macedonia (FYROM)

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Skopje - Macedonia (FYROM)".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Radica Schenck  Identity Verified
Germany
Local time: 18:42
English to Macedonian
+ ...
mesto i vreme May 11, 2005

zdravo, pokraj kejot e dobra ideja, jas ke se pogrizam da rezerviram masa. dali e poubavo za vreme na vikend ili vo rabotni denovi? ako e za vikendot, togas e poubavo denski, neli? kakvi predlozi imate?

Direct link Reply with quote
 

Sashenka Ljuben  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 18:42
Member (2005)
English to Macedonian
+ ...
powwow in Skopje May 11, 2005

Se slozuvam deka sabota i kejot pokraj vardar so bezbrojnite kafancinja se odlichno vreme i mesto da se sobereme. Mislam deka e poubavo da se vidime preku den, sega i vremeto e vece toplo, osven ako ne ne iznenadi nekoj majski dozd.

Direct link Reply with quote
 

Maja Petrovska  Identity Verified
Canada
Local time: 12:42
Macedonian to English
+ ...
mesto i vreme May 11, 2005

Sabota, denski, kej = sovrseno! Edvaj cekam!

Direct link Reply with quote
 

Marina Marinova
Switzerland
Local time: 18:42
English to Macedonian
+ ...
Sabota ne odgovara May 19, 2005

Zdravo na site,
jas bi sakala da ve vidam i da se zapoznaeme, no bi bilo najdobro da se vidime raboten den 25 maj ili petok vecerta za vikendot da sme slobodni. Jas na primer sabota odam vo Grcija, a moze i nekoj drug ima nesto isplanirano za vikendot.
Predlog: da se vidime raboten den na 25 maj, pa potoa da se dogovorime ako sakate po nate-nane da se vidime vo nedela.
Sto mislite?


Direct link Reply with quote
 

Sashenka Ljuben  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 18:42
Member (2005)
English to Macedonian
+ ...
Powwow in Skopje May 19, 2005

Jas nema protiv da se vidime vo raboten den, eve neka bide i 25 maj. Kazete samo vreme i mesto. Mislam deka vo periodot od 11-13h e najdobro, zashto obichno togash site ja koristat pauzata.

Direct link Reply with quote
 

Maja Petrovska  Identity Verified
Canada
Local time: 12:42
Macedonian to English
+ ...
25 maj May 19, 2005

Ok, mene generalno mi odgovara bilo koga, moze i preku nedela, samo da ne ispadne nekoja guzva kaj mene na rabota, kako sto obicno biva. I vikend odgovara, voopsto ne e problem:-) Pozdravce na site:-)

Direct link Reply with quote
 

Gabriela Nikolova  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 18:42
Member (2005)
English to Macedonian
+ ...
Raboten den ne odgovara, ama zdravje May 20, 2005

Pozdrav do site, mene bas raboten den ne mi odgovara bidejki od Stip ne mozam da "skoknam" za vreme na pauza, no se nadevam ke imame i druga sredba

Direct link Reply with quote
 

Maida Kojic-McAndrew
Austria
Local time: 18:42
Macedonian to Serbo-Croat
+ ...
powwow May 20, 2005

Pozdrav svima, bas mi je zao da ste se odlucili za radni dan. Nismo svi iz Skopja (nazalost) i za nas je vikend jedino moguce resenje. Ali, kao sto rece Gabriela, valjda ce biti neke druge prilike da se sretnemo.
Puno pozdrava i lepo se provedite!


Direct link Reply with quote
 

Sashenka Ljuben  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 18:42
Member (2005)
English to Macedonian
+ ...
POwwow in Skopje May 23, 2005

dali moze da precizirame tochen datum, vreme i mesto za sredba?
gledam deka nekoi nema da mozat da dojdat vo raboten den, ama se andevam deka ce se organizirame pochesto ponatamu. Moj predlog e 25 maj, na kej, okolu 12:00h. Kazete vie tochno vreme i mesto, ili nekakov znak za raspoznavanje - crven karanfil ili slichno


Direct link Reply with quote
 

Maja Petrovska  Identity Verified
Canada
Local time: 12:42
Macedonian to English
+ ...
25 maj May 23, 2005

Sto se odnesuva do datumot, bilo koj den mi e OK. 25 maj - moze. Moze li nekako da bide popladne, na primer, 16-17:00?

Direct link Reply with quote
 

Marina Marinova
Switzerland
Local time: 18:42
English to Macedonian
+ ...
25 maj i/ili 29 maj May 24, 2005

Zdravo na site,

predlagam dve opcii: 1) 25 maj vo 19.00 ili 20.00 (da ne bide na brzanje posle rabota)

2)za da imat moznost i tie sto se nadvor od Skopje da dojdat vo nedela na rucek ili kafe koga im odgovara na site.

Sto mislite? Mora da se presece sega oti e krajno vreme.

Pozdrav, Marina


Direct link Reply with quote
 

Sashenka Ljuben  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 18:42
Member (2005)
English to Macedonian
+ ...
Powwow in Skopje May 24, 2005

Ajde konechno odlucehte zashto utre e 25 maj - denot na mladosta.)) Za vikend ne sum tuka, taka da ako ne uspeam ovoj pat da se zapoznaam so vas, se nadevam deka ce se organizirame vaka pochesto vo idnina!

Direct link Reply with quote
 

Radica Schenck  Identity Verified
Germany
Local time: 18:42
English to Macedonian
+ ...
datum May 24, 2005

za da imame najgolema mozna poseta, da dogovorime npr. 5 juni, nedela, prikvecer ili docna popladne?

Direct link Reply with quote
 

Sashenka Ljuben  Identity Verified
Macedonia (FYROM)
Local time: 18:42
Member (2005)
English to Macedonian
+ ...
Powwow in Skopje May 24, 2005

Jas se slozuvam. Eve predlagam i vreme. Moze li 19:00 h? 5 juni, nedela?

Direct link Reply with quote
 

Radica Schenck  Identity Verified
Germany
Local time: 18:42
English to Macedonian
+ ...
ili 25 maj May 24, 2005

ili 25 maj, okolu 12h. ne mora da bide na kej, moze npr. vo kapistec, vo picerija balila, mestoto e prekrasno, cenite normalni, ne e premnogu bucno i prepolno so milijarda drugi lugje.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Skopje - Macedonia (FYROM)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search