Powwow: Bogotá - Colombia

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bogotá - Colombia".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Jorge Payan  Identity Verified
Colombia
Local time: 03:05
Member (2002)
German to Spanish
+ ...
Veo difícil que sea en un viernes Feb 24, 2005

Porque estoy seguro que se toma al menos 5 horas. Yo propondría el sábado 30 de Abril.

Direct link Reply with quote
 

PTLtda  Identity Verified
Colombia
Local time: 03:05
Member (2005)
Spanish to English
+ ...
sounds good! Feb 24, 2005

thank you jorge for the wise input.

since there are currently only three (counting me) who have confirmed attendance, changing the date should not be a problem. ricardo, is saturday april 30 good for you also? if yes, i will go ahead and change the suggested date.

jorge, i hadn't previously reviewed the powwow history for bogotá. tonight i did, and it looks like you held a very successful event on july 5, 2003. i would like very much to talk to you about that powwow and get all your suggestions for the upcoming one. thanks!


Direct link Reply with quote
 

PTLtda  Identity Verified
Colombia
Local time: 03:05
Member (2005)
Spanish to English
+ ...
Theme Feb 24, 2005

i am interested to hear suggestions for expanding the theme of this powwow.

Direct link Reply with quote
 

posada
Local time: 03:05
Spanish to English
+ ...
Not attending Mar 27, 2005

W. Andrew: Por razones de trabajo debo resignarme a no asistir a la reunion. Estaba esperanzado en poder ir pero me cambiaron mi horario de Abril y voy a estar por fuera desde el 23 hasta Mayo. Me disculpo con todos.

Direct link Reply with quote
 
Sergio Cortes
Local time: 03:05
English to Spanish
Depending on the time Apr 1, 2005

Please, tell me by E-mail the time and the place of the meeting. My attendance depends on that information.

Direct link Reply with quote
 

PTLtda  Identity Verified
Colombia
Local time: 03:05
Member (2005)
Spanish to English
+ ...
animo Apr 19, 2005

hello everyone. please take a look at the powwow's web page. i placed general information for where, when, etc. i also placed a proposed schedule. if anyone else is willing to share with the group about any professional point of interest, that would be great. i'm am certainly willing to share what i know about using the web to market your business. also, i think it is only fitting that we take some time to discuss best practices for getting the most out of proz. anyone willing to take on that spot please let me know. i look forward to meeting all who attend.

Direct link Reply with quote
 

PTLtda  Identity Verified
Colombia
Local time: 03:05
Member (2005)
Spanish to English
+ ...
potential professional discussions Apr 19, 2005

it would be great if anyone is interested in sharing about any of the following topics during the powwow:

- CAT tools
- Marketing to agencies
- Localization
- Certification
- or anything else that pertains to the translation industry


Direct link Reply with quote
 

Alberto Orjuela
Colombia
Local time: 03:05
English to Spanish
+ ...
Great to get everyone together (again) Apr 20, 2005

I'll be there with some interesting ideas to share with evryone.

Direct link Reply with quote
 

PTLtda  Identity Verified
Colombia
Local time: 03:05
Member (2005)
Spanish to English
+ ...
Directions to my neighborhood. Apr 25, 2005

Following you will find directions to my home. My wife wrote them up so they are in Spanish, which I think is better. When you arrive, please come to my home. Once everyone is here we will relocate to the neighborhood's 'salon comunal'. I look forward to seeing you all. If you have any questions please feel free to call or email me.

Andrew

Teléfono: 253 6180 Cel: 300 282 8203
Carrera 54 # 99A-43, Barrio Nuevo Monterrey, los barrios vecinos son: Pontevedra, Santa Rosa y la Clinica Shaio.

Si viene por la Avenida Boyacá, subir por la calle 116, tomar la primera cuadra a mano derecha, luego la primera cuadra a mano izquierda, luego seguir derecho hasta encontrar la señal de PARE, luego girar a la izquierda 2 cuadras y luego a la derecha volteando por la lavandería LUCITEX mas o menos 4 cuadras hasta llegar a un parque.

Si viene por la autopista bajar por la calle 116 directo, pasar la avenida suba y seguir bajando hasta encontrar una estación de gasolina TEXACO, (es una cuadra después de la avenida suba), girar a la izquierda y seguir derecho hasta salir a una avenida principal que es la transversal 49, girar a la derecha y seguir derecho hasta llegar a un edificio blanco de tres pisos (a mano izquierda hay una compañia de seguros MAPFRE); ahí girar a la derecha hasta la señal de PARE, luego girar a la izquierda, luego a la derecha 1 cuadra y luego a la derecha. (Hacer lo mismo si se viene por la avenida Suba)

Si viene por la avenida 68, tomar el carril sentido oriente a oxidente y en la calle 99a girar a la derecha, seguir derecho hasta encontrar la transversal 49, luego girar a la derecha hasta llegar a un edificio blanco de tres pisos que esta ubicado a mano izquierda de la 49 (allí cerca encontrará una compañia de seguros MAPFRE), luego ahí girar a la izquierda hasta la señal de PARE, luego girar a la izquierda, luego a la derecha 1 cuadra y luego a la derecha.


Direct link Reply with quote
 
Lorianne Weston
Local time: 03:05
French to English
+ ...
see you there! Apr 29, 2005

Thanks Andrew...see you tomorrow!
Lori Peckel


Direct link Reply with quote
 

Alberto Orjuela
Colombia
Local time: 03:05
English to Spanish
+ ...
Cannot Attend Apr 29, 2005

Due to unavoidable last minute work issues, I will be unable to attend the PowWow. Sorry for any inconvenience caused and hope everyone benefits greatly from the gathering.
Al.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bogotá - Colombia

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search