Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Beijing - China

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Beijing - China".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Xiangdong Zhuo
China
Local time: 04:25
English to Chinese
what benefit Mar 12, 2005

you can earn 100ps

Direct link Reply with quote
 

Roy Zhang
Local time: 04:25
English to Chinese
+ ...
Benefit of Powwow Beijing, China Mar 12, 2005

All Chinese proz members should work together in a collaborate organizational / flexible form to standardize the quote, expertise level, image, at mean time, to exchage information, skills, and supports, etc. Let us work together to improve and promote the service quality and level of Chinese translation business.

Direct link Reply with quote
 
Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:25
English to Chinese
+ ...
Hope to reap much Mar 28, 2005

I have long been thinking about that we Chinese translators should establish collabrative rapport and even a professional organization. I am deeply concerned about the translation market place in China - cheap labor, poor quality among other unfortunate things we don't like to witness. I hope more translators could take part in this Powwow and bring here insights. Hope to see you on May 1st.

Direct link Reply with quote
 

Roy Zhang
Local time: 04:25
English to Chinese
+ ...
Hi Jianjun Mar 28, 2005

Thank you so much for the support! We are working on the way to get all fellows together in seminar!

Kind regards, Roy


Direct link Reply with quote
 

Roy Zhang
Local time: 04:25
English to Chinese
+ ...
Seminar Beijing Update Mar 31, 2005

The schedule has been moved to May 1st, Sunday. Besides there are many non-Proz translators are willing to join the seminar. Please confirm your participation asap since we put Proz members as 1st Priority for accomodation.

Thank you and best regards,

Roy


Direct link Reply with quote
 
Gavin Cui
Local time: 04:25
English to Chinese
May 1st is OK for most of guys Mar 31, 2005

That will be OK for most of guys to attend this seminar on Sunday.

Anyway, I would like to attend it.

Regards,

Gavin Cui


Direct link Reply with quote
 

Wei Jiang
China
Local time: 04:25
German to Chinese
+ ...
ÓÐË­¶Ô·­Òë¼¼Êõ¸ÐÐËȤÂ𣿠Apr 7, 2005

ÀýÈç¼ÆËã»ú¸¨Öú·­ÒëÓë±àУ(CATEP)¡£µ½Ê±ºòºÃºÃÁÄÁÄ¡£¡£¡£

Direct link Reply with quote
 
Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:25
English to Chinese
+ ...
So Good... Apr 7, 2005

Now this place is becoming hot. I even can smell the warm tea on that day. I still can't decide whether to attend that day, because there's still 20+ days ahead and I have some work to finish before I can come. But really like to meet you all personally. I think it's a good time to equip ourselves with good ideas and exciting reports. I thank the hosts for their hospitality and time. Two hours is short, so let us be prepared beforehand and we won't see time stealing away while we are exchanging greetings and biz cards.

BTW, is there a program guide so we can have something to stick to and for those who want to make speeches?

Another thing, I don't know how many people are like my case, but I'd like to raise this I'm a Muslim so I don't drink any beer and I don't smoke. Water and single-use cups are fine for me. Anybody else?

Thanks to all of you.


Direct link Reply with quote
 

stonejohn  Identity Verified
China
Local time: 04:25
English to Chinese
+ ...
We may have a discussion on the marketing issue... Apr 8, 2005

If I can successfully attend this great seminar then, I would like to have a discussion with you on the marketing issue. For a freelance translator/interpreter, this issue is very important, I think.

Direct link Reply with quote
 
Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:25
English to Chinese
+ ...
Agree with stonejohn Apr 8, 2005

I hope we can have a deep discussion about marketing and the possibility of setting up a reliable translator/interpreter network. Recently I read a discussion on Proz forum about "first world companies" offering "third world prices". How can we unite and protect our own interests? We do the same hard quality work but get much less in most cases! The big guys are playing with us and we compete with one another ruthlessly. Are we a pack of savage animals? We are being taken advantage of too much!

I admit this process will not be smooth and probably will take longer than we expect. But we should start now, shouldn't we?

This Powwow is a good starting point. But limited by its time and attendance, we certainly can't cover everything. This is why I suggest we have a program schedule and as long as we stick to it and focus on some specific topic(s), we can benefit most from this precious opportunity.

Hey, please vent your opinions my dear collegues.


Direct link Reply with quote
 

Roy Zhang
Local time: 04:25
English to Chinese
+ ...
Some other thoughts for price issue Apr 8, 2005

To be objective, I think the low pricing level for local translation resource is majorly resulted from non-standard and non-regulated market environment and mess-up of competition of local translation agencies, teams and freelancers... I am definitely sure that we have much to discuss on this issue.

Have a nice weekend, my fellows!

Regards, Roy


Direct link Reply with quote
 
Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:25
English to Chinese
+ ...
Thanks Roy Apr 9, 2005

Roy thanks for your detailed schedule, extended meeting time and generous free services. I'll try my best to be there.

Another thing, could you please tell us how to reach ±±¿Æ´óÏã¿If I start from Beijing Train station, what is the best route (time & money-saving) to reach there? The time for me to go there will be plenty, but I have to take the most time-saving way to get back to the train station. I'll check the time for the last train back to Tianjin and calculate the time accordingly. Thanks.

Other translators in Beijing who are familiar with this route please also lend a hand for this. Thanks


Direct link Reply with quote
 

Donglai Lou  Identity Verified
China
Local time: 04:25
Member (2002)
English to Chinese
+ ...
To Jianjun Zhang Apr 9, 2005

¾¡¹Ü°³×¡ÔÚ±±¾©Ê®¶àÄêÁË£¬µ«¶Ô±±¾©µÄ½»Í¨Â·Ïß²»ÉõÁËÁË£¬µ«ÊÇ×î¿ì½ÝµÄ·½Ê½ÊÇ£¬Ï»ð³µÒÔºó×øµØÌúµ½Î÷Ö±ÃÅ£¬´ÓÎ÷Ö±ÃÅϵØÌú£¨ÇмÇÓ¦´Ó¶¯ÎïÔ°·½ÏòµÄ¿Ú³öÀ´£©ÒԺ󣬴ò¸ö³µµ½±±¿Æ£¨ÔÚÖйúÇàÄêÕþÖÎѧԺÅԱߣ©»ò³Ë323¡¢374¡¢300¡¢332Ö§¡¢944¡¢425¡¢704Ö®Ò»¡£
http://www.bj365hr.com/contact.asp
ÁíÍ⣬¹ØÓÚ¹úÄÚÊг¡¹ÜÀíµÄÎÊÌ⣬¿ÖÅ·ÇÄãÎÒÖ®Á¦ËùÓнâ¾öµÄ¡£


Direct link Reply with quote
 
Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:25
English to Chinese
+ ...
Thanks Donglai Apr 9, 2005

¸ÐлÕâôÏêϸµÄ½â´ð¡£Ï£ÍûÄÇÌìÄܼûÃæºÃºÃÁÄÁÄ¡£

Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:25
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Hello, Beijing prozians Apr 12, 2005

I'm NOT coming to the Powwow. But I signed in to let you know that Joyce, Donglai Lou or surfish may apply (as verified members) to become ProZ.com ID verifiers by writing to Support Request for the instructions. They fulfil the requirement of a verified identity through Platinum transaction, and can verify the IDs of other members.

Please take advantage of it!


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Beijing - China

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search