Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Paris - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Paris - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Christian Le Bras
Local time: 13:46
English to French
powwow Mar 29, 2005

où et quand, j'essaierai de passer.

Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 13:46
Member (2003)
German to French
forum Mar 29, 2005

Il faudrait faire une annonce sur le forum français pour informer le plus de monde et convenir d'une date (apparemment juin conviendrait mieux à beaucoup d'entre nous).

Direct link Reply with quote
 
Corinne  Identity Verified
France
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
inscrivez vous au premier pour ceux qui ne peuvent être là en juin! Mar 29, 2005



Direct link Reply with quote
 
Corinne  Identity Verified
France
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
April in Paris Mar 29, 2005

Dommage que personne n'ai vu ma proposition avant.Que ceux qui peuvent le 9 avril se manifestent dès que possible. Ce serait un premier mini powwow et c'est déjà bien. Cette date me paraissait bonne car pas de vacances parisiennes, ni de fêtes et c'est un samedi.

Direct link Reply with quote
 
Corinne  Identity Verified
France
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
powwow le 21 mai Mar 29, 2005

Inscrivez-vous au powwow du 21 mai!
http://www.proz.com/powwow/658


Direct link Reply with quote
 
Corinne  Identity Verified
France
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
le 9 avril à 15 h au Toupary (encore, mais c'est très bien) Mar 31, 2005

cela vous convient-il?
2, Quai du Louvre - 75001
Metro Pont Neuf (Ligne 7)
Parkings : Parking Saint-Germain l'Auxerrois (41 m)
Place du Louvre 75001
Parking Bailleul Rivoli (144 m)10 bis, Rue de Bailleul.
Nous attendons vos confirmations. Merci


Direct link Reply with quote
 
xxx53091  Identity Verified
Local time: 13:46
English to Italian
+ ...
RV 9 avril Mar 31, 2005

Pour moi, c'est bon (en principe).

Direct link Reply with quote
 
Gwac
Local time: 13:46
French to English
Paris Powwow Mar 31, 2005

Oui, cela me convient. J'y serai. Je suppose que le Tuopary est un café?

Direct link Reply with quote
 

Letizia Pipero  Identity Verified
France
Local time: 13:46
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Paris Powwow 9 avril Apr 1, 2005

J'y serai aussi a 15h. Pour ceux qui n'étaient pas aux précedents Powwows: le Touparis est le bar restaurant tout en haut de la Samaritaine, de la terrase il y a une de plus belle vue de Paris;-)

Direct link Reply with quote
 
Pamela Boutin-Bird  Identity Verified
France
Local time: 13:46
French to English
Paris Powwow Apr 1, 2005

Je ferai mon mieux d'y venir.

Direct link Reply with quote
 

Tecpatl
France
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
La politesse des rois Apr 3, 2005

A moins d’un accord avec mes clients, je risque un petit manque d’exactitude dans ma ponctualité, donc je voudrais savoir si un léger retard serait acceptable.

Direct link Reply with quote
 
Corinne  Identity Verified
France
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
heure Apr 3, 2005

En espérant que cette petite réunion ne soit pas trop courte, je pense que dire à partir de 15 h serait plus adapté.
Si la majorité préfère 16 heures, nous pouvons peut-être encore changer?
J'espère bien que certains pourront rester pour le dîner, dans ce cas 16 heures est mieux.


Direct link Reply with quote
 
Corinne  Identity Verified
France
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
Résumé participants Apr 3, 2005

Confirmé: Giusi Forno,Letizia Pipero, Emma Benjamin, Tecpatl,It Trans, Gary White, Corinne
Disponible sans confirmer: Christian Le Bras, Pamela Boutin-Bird, Noe Tessamn, Clara LLamas Gomez, Cagrlem, Sandra Petch, Liliane Chameau.
Si les comptes sont bons, nous sommes 14 si tous les intéréssés confirment (+ 3 à confirmer qui ne sont pas sur cette liste). Merci de me signaler toute erreur ou oubli éventuels.


Direct link Reply with quote
 
Corinne  Identity Verified
France
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
Urgent et important Apr 8, 2005

C'est déjà demain! Il faut absoluement que je connaisse le nombre de participants pour en informer le toupary, je vous demande docn de bien vouloir cliquer sur les petites flèches de la colonne "will attend" et de confirmer par un "yes" si vous venez. Merci
Je compterai le nombre de yes verts. Si cette option ne fonctionne pas, il suffit de faire une note ici indiquant "je confirme". Merci


Direct link Reply with quote
 
Corinne  Identity Verified
France
Local time: 13:46
Spanish to French
+ ...
Lieu et météo Apr 8, 2005

à partir de 15 h au Toupary
2, Quai du Louvre - 75001
Metro Pont Neuf (Ligne 7)
Parkings : Parking Saint-Germain l'Auxerrois (41 m)
Place du Louvre 75001
Parking Bailleul Rivoli (144 m)10 bis, Rue de Bailleul.
Important: C'est bien la terrasse du dernier étage, avec une vue magnifique sur la capitale, mais si les conditions météos ne s'y prêtent pas, nous pourrons nous retrouver à l'intérieur, au restaurant à l'étage inférieur, il est indiqué dasn l'ascenseur. Voici mon numéro de tél en cas de problème: 06 26 08 03 06
D'autre part,si certains le souhaitent nous pourrons improviser un dîner.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Paris - France

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search