Pages in topic:   [1 2 3] >
Powwow: Santiago - Chile

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Santiago - Chile".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Adriana Goic  Identity Verified
Chile
Local time: 05:05
English to Spanish
+ ...
No voy a poder ir en esta oportunidad, pero gracias mil por la invitación. Aug 31, 2005

Lamentablemente tengo un matrimonio agendado para esa fecha, así que no podré asistir. Me encantaría sí, en alguna otra oportunidad.

Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:05
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Lástima Sep 1, 2005

Lástima que no puedas venir en esta oportunidad, será para la próxima entonces.
Para Maximova acabo de añadir una pequeña explicación de lo que es un PowwoW.

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Pamela Cruz  Identity Verified
Chile
Local time: 07:05
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Bienvenidos todos... Sep 1, 2005

Los conocidos y las nuevas caras. ¡Corran la voz para que este "Dieciocho chico" sea inolvidable! Esperamos sugerencias...

Direct link Reply with quote
 
Daniela Bascuñán
Local time: 05:05
English to Spanish
+ ...
¿A qué hora será? Sep 5, 2005

Me gustaría saber a qué hora será, para no planificar nada. Me interesa mucho asistir.

Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:05
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
La hora Sep 6, 2005

igamos que será a la hora de almuerzo con prolongación por la tarde hasta la hora que quieran.

Direct link Reply with quote
 

Claudia Martel  Identity Verified
Local time: 07:05
English to Spanish
+ ...
Para sabér nomás... :o) Sep 6, 2005

¿A qué hora sería el almuerzo? Digo para averiguar, si pudiera ir, si llego a tiempo. Tampoco voy a pretender mucho si no puedo confirmar todavía. Hoy comenzaban a circular los 5.000 camiones parados en la cordillera.

Clau


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:05
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
¿De dónde vienes Claudia? Sep 6, 2005

¿De Mendoza o de Buenos Aires?
Las convocatorias que hemos hecho anteriormente eran a la una de la tarde, como nadie ha hablado de la noche, pienso que lo mantendremos así.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Martel  Identity Verified
Local time: 07:05
English to Spanish
+ ...
De Mendoza Sep 6, 2005

Escribo otra vez porque no salió. Los micros llegan a las 14:30, y no habría problema de llegar a los postres.:o)

Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:05
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Detalles Sep 15, 2005

Hola

Hoy los chicos que trabajan en Proz.com enviaron una invitación en mi nombre a todos los inscritos registrados en Chile. Espero que se animen muchos. Hasta 50 inscritos mantendremos mi casa como el lugar del encuentro, si hay más tendremos que ver otra cosa. Me habían hablado de un club donde se podía arrendar un quincho pero no resultó, si alguien tiene ideas, que hable ahora.
Si es en mi casa, se me ocurren dos modalidades:

- la primera es que cada uno traiga algo para 6 personas (dulce, salado, para tomar...), como hemos hecho anteriormente.
- la segunda es que hagamos un asado y que algunos voluntarios traigan ensaladas, otros postres y tengamos una cuota para la carne y las bebidas. Esto requiere que los que se comprometen en venir, vengan efectivamente.

Para los nuevos, que han llegado a Proz.com hace poco o que nunca han asistido a un Powwow: no se preocupen, todos empezamos así, el año pasado llegaban algunos intimidados y de repente preguntaban ¿ustedes no se conocían? y se daban cuenta de que la mayoría no nos conocíamos de antes, así que estamos todos en las mismas. Los temas que se conversan son comunes a todos los que trabajamos en traducción.

Vivo en Vitacura, cerca de la Clínica Alemana, la hora del encuentro está fijada a la una de la tarde. Es bueno llegar puntualmente para no perderse las presentaciones que siempre se hacen al principio, pero si no pueden, lo importante es llegar.

Gracias

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:05
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
teléfono equivocado Sep 23, 2005

hola a todos

¡Esto se está animando!
Patrick ya llegó, ya empecé a hacer las compras, estoy tratando de aclarar cuántos seremos.
Me di cuenta (después de que me dijeron que habían estado tratando de llamarme) de que anoté mal el número de teléfono de la casa, es el 475 92 12 y no el 465.

Nos vemos mañana, no se preocupen si llueve.


Direct link Reply with quote
 
Daniela Bascuñán
Local time: 05:05
English to Spanish
+ ...
problema de ultima hora Sep 23, 2005

Por motivos de fuerza mayor no podré asistir. Por favor disculpenme

Direct link Reply with quote
 

Claudia Martel  Identity Verified
Local time: 07:05
English to Spanish
+ ...
Lamento... Sep 23, 2005

no poder asistir. Les deseo que la pasen bárbaro. Un saludo a Patrick!

Clau


Direct link Reply with quote
 

Laura Mora  Identity Verified
Chile
Local time: 07:05
English to Spanish
+ ...
En cama con fiebre Sep 24, 2005

Lo lamento, no podré asistir... además iría a contagiar a todos. Una gripe muy fuerte me tiene en cama... Será para la próxima.
Que lo pasen muy bien y suerte! Los envidio....


Direct link Reply with quote
 

Sergio Gaymer  Identity Verified
Chile
Local time: 05:05
English to Spanish
+ ...
Lo siento Sep 24, 2005

surgieron problemas de ultima hora, y tendré que quedarme con las ganas. Que lo pasen bien

Direct link Reply with quote
 

Pamela Cruz  Identity Verified
Chile
Local time: 07:05
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Cuánto hemos crecido... Sep 25, 2005

Gracias Claudia por habernos recibido a taaaaantos en tu hogar. A todos, encantada de haber compartido con ustedes esta tarde. La conversación que tuvimos en grupo con Patrick está en un .WAV que pueden pedírmelo por e-mail, lo mismo que las fotos. ¡Hasta la próxima!

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Santiago - Chile

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search