Powwow: Malaga - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Malaga - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 12:51
German to Spanish
más datos please Dec 9, 2005

Estaré por esas fechas

Direct link Reply with quote
 
xxxPuicz  Identity Verified
Local time: 12:51
Swedish to English
Powwow Málaga Dec 10, 2005

Hola a todos!
Nos encontraremos a la 1.30 de la tarde para comer a WOK ubicado a Paseo de Antonio Machado 16, unas pocas manzanas de la estación de trenes. WOK presenta una cocina asiatica buffet por sólo 10.95 euros, no incluye bebidas. El salon es grande pero desde las 2, 2.30 vendra mucha gente. Un saludo, Mike


Direct link Reply with quote
 
xxxPuicz  Identity Verified
Local time: 12:51
Swedish to English
La Noche? Maybe? Dec 14, 2005

Me doy cuenta de que todos quedan aún con 'maybe'. Quizá debemos comer más tarde - a las 9 horas? Hay algunas sugerencias?

Direct link Reply with quote
 

cello  Identity Verified
Local time: 12:51
Spanish to English
+ ...
- Dec 15, 2005

Hola Mike,
Francamente prefiero el mediodía, pero sólo porque ese día por la noche ya tengo compromiso. Si me confirmas que lo vamos a hacer al mediodía, te pongo el "confirmado".
PD me parece muy acertado el lugar Saludos, Linda (Cello)


Direct link Reply with quote
 
xxxPuicz  Identity Verified
Local time: 12:51
Swedish to English
Almuerzos 2 - Cenas 0 Dec 15, 2005

Gracias por tu mensaje Linda!

Direct link Reply with quote
 

Julieta Moss
United Kingdom
Local time: 11:51
Member (2006)
Spanish to English
+ ...
cambio de hora. Dec 15, 2005

A mi se me hace imposible al mediodía pero por la noche a esa hora seguro que si.

Direct link Reply with quote
 
xxxPuicz  Identity Verified
Local time: 12:51
Swedish to English
Almuerzos 2 - Cenas 1 Dec 15, 2005

Gracias por la información Julieta!

Direct link Reply with quote
 

María T. Vargas  Identity Verified
Spain
Local time: 12:51
English to Spanish
+ ...
Me da igual, aunque por razones de trabajo prefiero la noche. Dec 15, 2005

Lo que necesito es una pronta decisión porque ese mismo día es la comida de la empresa donde trabaja mi marido.

Direct link Reply with quote
 
xxxPuicz  Identity Verified
Local time: 12:51
Swedish to English
Almuerzos 2 - Cenas 2 Dec 15, 2005

Maria marca un gol para las Cenas!

Direct link Reply with quote
 
Sabine Marianne Knorr
Germany
Local time: 12:51
Member (2005)
Spanish to German
+ ...
Al final no puedo... Dec 15, 2005

Lo siento mucho, al final no puedo ir porque coincide con la comida de Navidad de mi oficina. Otra vez será y que os divertais!!!

Direct link Reply with quote
 

Silvia Montufo Urquízar  Identity Verified
Spain
Local time: 12:51
French to Spanish
+ ...
Cena Dec 19, 2005

A mí también me viene mejor

Direct link Reply with quote
 

María T. Vargas  Identity Verified
Spain
Local time: 12:51
English to Spanish
+ ...
Disculpadme pero no podré ir Dec 19, 2005

Lamentablemente no podré asistir porque este fin de semana he tenido un ataque de ciática y estoy inmovilizada. Espero poder ir la próxima vez. ¡Que disfrutéis mucho y Felices Fiestas a todos! Pampi

Direct link Reply with quote
 

Silvia Montufo Urquízar  Identity Verified
Spain
Local time: 12:51
French to Spanish
+ ...
Lo siento, al final no puedo asistir Dec 19, 2005

Estoy fuera de Málaga y al final no regreso hasta el viernes. Lo lamento mucho.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Malaga - Spain

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search