Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Powwow: Zagreb - Croatia

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Zagreb - Croatia".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 09:12
German to Croatian
+ ...
Datum - OK ili raniji? Nov 28, 2005

Mislite li da je 21.01.06. postavljen predaleko ili bi ga pomakli na neki predbožièni termin (pre-Christmas powwow), recimo 17.11.05.?

Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 09:12
German to Croatian
+ ...
Datum - OK ili raniji? Nov 28, 2005

Mislite li da je 21.01.06. postavljen predaleko ili bi ga pomakli na neki predbožièni termin (pre-Christmas powwow), recimo 17.12.05.?

Direct link Reply with quote
 

dkalinic
Local time: 09:12
Croatian to German
+ ...
17. 12. ok Nov 28, 2005

Vesna, 17. 12. bi mi èak i bolje odgovarao.

Direct link Reply with quote
 

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 09:12
German to Croatian
+ ...
Datum i organizacija Nov 28, 2005

Vesna, ako trebate pomoc oko organizacije, slobodno se javite.

Direct link Reply with quote
 

Ingrid Lovric
Local time: 09:12
English to Croatian
+ ...
Datum Nov 28, 2005

Meni baš i ne paše 17.12. Obzirom na predbožiæno vrijeme i moju malu obitelj, u to vrijeme planiram peæi kolaèe i slièno.

Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 09:12
German to Croatian
+ ...
Ani - hvala na ponudi Nov 28, 2005

Pomoæ je dobrodošla, prièekajmo samo da se iskristaliziraju obrisi...

Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 09:12
German to Croatian
+ ...
Ingrid Nov 28, 2005

A da naðemo neko mjesto s kolaèima i za obitelj?

Direct link Reply with quote
 

Ingrid Lovric
Local time: 09:12
English to Croatian
+ ...
Kolaèi :-) Nov 28, 2005

Bojim se da bih ih ja sve pojela, a obitelj bi ostala gladna!
Na žalost, meni taj termin stvarno ne odgovara (obiteljske obaveze su me prebukirale), ali ako svima drugima odgovara, nastavite s dogovorima i "keep me posted", a ja æu dati sve od sebe da vam se pridružim.


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 09:12
German to Croatian
+ ...
Novi datum 17.12.2005. Nov 30, 2005

Datum sam nakon Vaših povratnih odgovora promijenila na 17.12.2005. pa ga, ako možete, uplanirajte kao odmor izmeðu obveza.

Direct link Reply with quote
 

Sonja Bulesic Milic  Identity Verified
Local time: 09:12
Member
English to Croatian
+ ...
Mjesto Nov 30, 2005

Restoran? BOlji kafiæ? Samo molim bez kravate i po moguænosti ne Okrugljak jer ne radimo baš TOLIKO! Sonja & Fulvio

Direct link Reply with quote
 

dkalinic
Local time: 09:12
Croatian to German
+ ...
Mjesto i mene zanima Dec 1, 2005

Ja sam za kakav bolji restoran, ali ne treba pretjerivati.

Direct link Reply with quote
 

krtko
China
Local time: 15:12
English to Croatian
+ ...
mjesto Dec 1, 2005

Bolji kafic? Ako se nekome ne svidi, ne mora cekati desert;))

Direct link Reply with quote
 

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 09:12
German to Croatian
+ ...
Mjesto Dec 1, 2005

I ja sam za neki restoran, ali mislim da se prvo opcenito trebamo dogovoriti o lokaciji. Centar ili negdje drugdje? Meni je svejedno...

Direct link Reply with quote
 

Seadeta Osmani  Identity Verified
Croatia
Local time: 09:12
English to Croatian
+ ...
Prijedlozi Dec 1, 2005

Centar- Tkalèiæeva: Trattoria Agava ili mnogobrojni kafiæi; Cinestar: Caffe Opium; ostalo: Restoran Vega, Ulica Grada Gospiæa (www.vega-zg.hr), Kaptol Centar: Khala Bar... Dalje?

Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 09:12
German to Croatian
+ ...
Zasebni prostor Dec 1, 2005

S obzirom da je potrebno osigurati nesmetanu komunikaciju, mislim da bismo trebali pokušati dobiti zasebnu prostoriju, što je više moguæe u kakvom restoranu.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Zagreb - Croatia

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search