Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >
Powwow: Istanbul - Türkiye

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Istanbul - Türkiye".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Balaban Cerit
Balaban Cerit  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:32
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
geçmiş olsun May 11, 2007

Ebru'ya geçmiş olsun diyorum. Dün akşam Ebru katılım ibaresini "Maybe"ye çevirince herhalde gelemeyecek diye düşünmüştüm ama gelecek olmasına sevindim.

 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:32
Turkish to English
+ ...
Hoşgeldiniz May 11, 2007

Keramet staff'ta. Proz Staff'ı göreve çağırmayı çok geç akıl ettik. Ama faydası belirgin
Devrim Koçak, Cihan Gerçek ve Koral Özgül beyler ile birlikte son anda tırmanışa geçtik.
Ha gayret, 20'yi bulursak Ebru'ya (söz verdiği gibi) şampanya şantajı yaparız. Fena olmaz.

Şadan Öz (ve eşi Çiğdem Öz)
Derya Ramos
Sinem Canım
Handan Ceyhan
Balaban Cerit
Serkan Doğan
Baybars Araz
Mustafa Öztürk
Esr
... See more
Keramet staff'ta. Proz Staff'ı göreve çağırmayı çok geç akıl ettik. Ama faydası belirgin
Devrim Koçak, Cihan Gerçek ve Koral Özgül beyler ile birlikte son anda tırmanışa geçtik.
Ha gayret, 20'yi bulursak Ebru'ya (söz verdiği gibi) şampanya şantajı yaparız. Fena olmaz.

Şadan Öz (ve eşi Çiğdem Öz)
Derya Ramos
Sinem Canım
Handan Ceyhan
Balaban Cerit
Serkan Doğan
Baybars Araz
Mustafa Öztürk
Esra Öztürk
Danila Krokhalev
Todd Nelson (eşi Mrs. Nelson ve çocuğu 0,5 Nelson Hanım)
Çağdaş Karataş
Özge Olcay
Ustel
Madlenn (madlen eşini de getirebileceğini belirtti)
Ebru Kopf
Devrim Koçak
Cihan Gerçek
Koral Özgül
Collapse


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:32
Turkish to English
+ ...
Güncel May 11, 2007

Keşke bu yolu daha önce düşünseydim. Sevgili Staff bugün bana "dile benden ne dilersen" dediğinde aklıma geldi ilk. Kimse de dememişti ki, her neyse. Artık büyük sürprizler birilerini bekliyor.
Zihin puslarını dağıtmak için sağ üst köşede FAQ'a bakabilirsiniz.


Şadan Öz (ve eşi Çiğdem Öz)
Derya Ramos
Sinem Canım (pls sign-up)
Handan Ceyhan (pls sign-up)
Balaban Cerit
Serkan Doğan
Baybars Araz
Mustaf
... See more
Keşke bu yolu daha önce düşünseydim. Sevgili Staff bugün bana "dile benden ne dilersen" dediğinde aklıma geldi ilk. Kimse de dememişti ki, her neyse. Artık büyük sürprizler birilerini bekliyor.
Zihin puslarını dağıtmak için sağ üst köşede FAQ'a bakabilirsiniz.


Şadan Öz (ve eşi Çiğdem Öz)
Derya Ramos
Sinem Canım (pls sign-up)
Handan Ceyhan (pls sign-up)
Balaban Cerit
Serkan Doğan
Baybars Araz
Mustafa Öztürk (ve eşi Esra Öztürk)
Danila Krokhalev
Todd Nelson (eşi Mrs. Nelson ve çocuğu 0,5 Nelson Hanım)
Çağdaş Karataş
Özge Olcay
Ustel
Madlenn (madlen eşini de getirebileceğini belirtti)
Ebru Kopf
Devrim Koçak
Cihan Gerçek
Koral Özgül
Erman Balkın
Collapse


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:32
Turkish to English
+ ...
12 Mayıs Istanbul buluşmasından notlar May 12, 2007

http://www.proz.com/post/569858

 
Ozge Olcay
Ozge Olcay
Local time: 12:32
English to Turkish
+ ...
Ben gelemiyorum :( May 11, 2007

Merhabalar Herkese,
Boğaziçi'nde öğrenci olmanın nimeti BÜMED'e yakın olmak diye düşünüyordum. Ama maalesef, offf, yarına ek ders kondu! Öğrencinin sosyal hayatı mı olurmuş zaten canım?! Herkese iyi eğlenceler diliyorum, siz BÜMED'deyken ben kampüsün yukarısında bir sınıfta boğulmamaya çabalıyor olacağım, aah ah... Herkese iyi buluşmalar...


 
Danila Krokhalev
Danila Krokhalev
Türkiye
Local time: 12:32
Russian to Turkish
+ ...
1 kişi daha May 11, 2007

Eşim Gül de geliyor

 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:32
English to Turkish
Belki katılım.... May 11, 2007

Merhabalar,

Acil bir gereksinim nedeniyle İstanbul yolu görünüyor. Sabah ilk uçakla İstanbula uçup da işimi erken bitirebilirsem Saat 14:00'te BÜMED'e yetişebilirim belki. ama bunu lütfn sadece BELKİ KATILIM olarak düşününüz. Gelirsem en az iki kişiyle geleceğim.
Saygılar
Ali Osman TEZCAN


 
angelstercume
angelstercume
Local time: 12:33
English to Turkish
+ ...
Ben de geliyorum May 11, 2007

Yeni haberim oldu. Ben de geliyorum. Çok güzel olacak.

 
Balaban Cerit
Balaban Cerit  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:33
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
fotoğraf May 11, 2007

fotoğraf makinemde sorun var, yarın getirmiyorum.

 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:33
English to Turkish
Çok güzel oldu May 13, 2007

Özetle "kaygılı gittik, şen geldik."
Yüz yüze görüşmenin sıcaklığı başka bir şey. Katılan herkesi tanımaktan büyük keyif aldım.
Haklı olarak iki organizatöre de çok kızmıştım, o kızgınlıktan bile eser kalmadı.
Son olarak, önemle belirtmek istediğim bir şey var:
Ebru Kopf organizasyon konusundaki başarısızlığını telafi etmek üzere büyük bir kısmımızın yediğini içtiğini (yani neredeyse bir aylık çevirmen gelirini) ödeyer
... See more
Özetle "kaygılı gittik, şen geldik."
Yüz yüze görüşmenin sıcaklığı başka bir şey. Katılan herkesi tanımaktan büyük keyif aldım.
Haklı olarak iki organizatöre de çok kızmıştım, o kızgınlıktan bile eser kalmadı.
Son olarak, önemle belirtmek istediğim bir şey var:
Ebru Kopf organizasyon konusundaki başarısızlığını telafi etmek üzere büyük bir kısmımızın yediğini içtiğini (yani neredeyse bir aylık çevirmen gelirini) ödeyerek "powwow sponsorluğunu" üstlendi. Gerçi bir daha yapılmamasını tercih ederim. Bir tanıdık aracılığıyla "sıkıntım var, siz devam edin" dense kendimi daha değerli hissederdim. Yakınlarının sağlık sorunlarıyla uğraşmak zorunda kaldığı için diyecek bir şey kalmıyor. Benim "teknolojiden uzak keyif çatma" temennim doğru çıkmamış, keşke öyle olsaydı.
Yine de teşekkür ediyor ve kesesine bereket, diyorum.
Serkan burada powwow etkinliğini felç olma tehlikesine soktuğu üslubuyla zıt bir şekilde, çalışkan ve hoşgörülü bir yaklaşımla iyi bir varlık sergiledi, sağolsun.
Hala da e-postalar ve görsel malzeme organizasyonu için çabalayarak çalışmalarına devam ediyor.

Ayrıca, katılan herkese ailece çok teşekkür ediyoruz.
Bir dahaki buluşmada daha kalabalık, daha çoluklu çocuklu olmak dileğiyle.
Collapse


 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 12:33
English to Turkish
Katılabilmis kadar sevindim... May 13, 2007

Katılabilmis kadar sevindim, sizlerin sevincinize ve coskunuza...

Sevgili Danila'nın sordugu soruya gelince, Translator gazetesini toplam 9 sayı çıkardım. Daha önceden de belirttiğim gibi içeriğini çeviri ve çevirmen olmaktan çıkararak daha çok eğitim, dil eğitimi gibi alanları laf olsun diye işledim. Son yıllarda sadece resmi formaliteyi yerine getiriyorum. Keşke çevirmenlerin bir işine yarayabilseydi... Bilgilerinize sunulur.
Saygılar
Ali Osman TEZCAN


 
DehaCeviri
DehaCeviri
Local time: 12:33
English to Turkish
+ ...
Özür May 14, 2007

Herkesten özür. Bu arada meseleye netlik getirmem lazım. Baybars sabah sabah "geçmiş olsun" diyince şaşırdım. Serkan sanırım, yanlış anladı beni. Ben telefonda kendisine proje geldi, ofisteyim hala dedim. Ama Serkan, kapıya polis geldi anlamış sanırım Ehh artık kapıya gelen proje olsun dai gerisi sorun değil.

Bir sonraki toplantıya muhakkak geleceğim.

Bu arada da Sinem tez çalı
... See more
Herkesten özür. Bu arada meseleye netlik getirmem lazım. Baybars sabah sabah "geçmiş olsun" diyince şaşırdım. Serkan sanırım, yanlış anladı beni. Ben telefonda kendisine proje geldi, ofisteyim hala dedim. Ama Serkan, kapıya polis geldi anlamış sanırım Ehh artık kapıya gelen proje olsun dai gerisi sorun değil.

Bir sonraki toplantıya muhakkak geleceğim.

Bu arada da Sinem tez çalışması için, Handan da İzmir'e gittiği için gelemediler.

Hepinize iyi çalışmalar diliyorum. Sevgiyle kalın...
Collapse


 
Baybars Araz
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 12:33
English to Turkish
+ ...
... May 12, 2007

Serkan, bence Ebru Kopf düzenlese daha güzel olurdu, bir dahakini sen düzenleme bence...

 
Danila Krokhalev
Danila Krokhalev
Türkiye
Local time: 12:33
Russian to Turkish
+ ...
:) May 12, 2007

Baybars, ben şahsen çok memnun kaldım. Çabaların ve cana yakın buluşma notların için teşekkür ederim Serkan.

Sonu gelmez sorularımı sabırla yanıtlayan ve değerli deneyimlerini paylaşan Balaban Bey'e de özellikle teşekkürler : )

Ali Osman Tezcan gelemedi, kendisine Tercüman Gazetesi'nin içeriği ve nereden temin edilebileceği konusunda soru sormak istemiştim. Belki buradan cevap verme imkanı olur.

Herkese dile getirmek isteyip de un
... See more
Baybars, ben şahsen çok memnun kaldım. Çabaların ve cana yakın buluşma notların için teşekkür ederim Serkan.

Sonu gelmez sorularımı sabırla yanıtlayan ve değerli deneyimlerini paylaşan Balaban Bey'e de özellikle teşekkürler : )

Ali Osman Tezcan gelemedi, kendisine Tercüman Gazetesi'nin içeriği ve nereden temin edilebileceği konusunda soru sormak istemiştim. Belki buradan cevap verme imkanı olur.

Herkese dile getirmek isteyip de unuttuğum noktalardan biri, powwow organizasyonlar konusunda tercümanların tesadüfi haberdar olmasıdır. Pek çok kişi powwow'lara son anda bakmayı akıl etmiş ve bize katılmıştır. Belki, ilgili dil çiftlerinde tercümanlık yapan meslektaşlarımızın proz tarafından gönderilen toplu mailler ile haberdar edilmesi iyi olabilir. Yetkililerin dikkatlerine sunulur...

Tüm katılanlara teşekkür ederim. Bir dahaki sefere buluşmak üzere...
: )
Collapse


 
madlenn
madlenn
Local time: 12:33
English to Turkish
teşekkürler... May 14, 2007

Çok güzel bir buluşma oldu. Ebru, bu büyük bir fedakarlıktı, çok teşekkür ederim. Serkan, mesleğindeki başarıyı insani olarak da gösterdiğini görmek ne kadar güzeldi, sana minnettarım. Her zaman yardımcım, hocam, abim olmuştun zaten. Bir dahaki buluşmayı iple çekiyorum. Sevgiler

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Istanbul - Türkiye






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »