Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Powwow: Barcelona - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Barcelona - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Sylvaine de Tourdonnet  Identity Verified
Spain
Local time: 15:50
Spanish to French
+ ...
¿Qué tal la fecha? Oct 6, 2006

Gracias Silvia y Ana. Creo que mejor si seguimos la conversación aquí, sino nos vamos a confundir.
¿Hay alguien más interesado? Timothy, María, ¿dónde estáis? María, estás bienvenida, claro, admitimos incluso a los espías...
Timothy, entiendo tus dudas pero eso también lo podemos hablar. ¿Qué tal la fecha des 11 de noviembre? se puede cambiar. En cuanto al lugar, supongo que tendremos que elegir algo en el centro. ¿Alguna idea?


Direct link Reply with quote
 
smorales30  Identity Verified
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
Otra fecha? Oct 6, 2006

Hola Sylvaine,
Del 9 al 13 estoy en Edimburgo En la proz conference...


Direct link Reply with quote
 

Sylvaine de Tourdonnet  Identity Verified
Spain
Local time: 15:50
Spanish to French
+ ...
Otra fecha Oct 6, 2006

Vale Silvia, y ¿qué tal el 18 de noviembre?

Direct link Reply with quote
 
smorales30  Identity Verified
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
Por mí bien Oct 6, 2006

Me da igual sitio y hora, aunque mejor que sea en el centro de BCN

Direct link Reply with quote
 

Ana SIERRA VINUESA
Spain
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
sitio Oct 6, 2006

a mí me va bien ese día, en cuanto al sitio estoy de acuerdo con smorales30 de encontrar algo por el centro, yo conozco un sitio que está en la calle Xuclà -cerca pza catalunya-, es una granja muy curiosa, dan un chocolate buenísimo y es relativamente tranquilo y espacioso para charlar. No sé, pensaré hasta la fecha algún otro sitio.
hasta pronto.


Direct link Reply with quote
 

Pedro Milla  Identity Verified
Spain
Local time: 15:50
German to Spanish
+ ...
me interesa el tema Oct 6, 2006

Aunque no estaré en BCN hasta diciembre, me interesa estar informado de lo que hableis en el powwow, pues a mí tampoco me fascina la idea de trabajar solo en casa.

Direct link Reply with quote
 
smorales30  Identity Verified
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
sitio Oct 7, 2006

anasv: suena muy bien ese sitio

Pedro: te mantendremos informado


Direct link Reply with quote
 

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
hora Oct 8, 2006

A mí el sitio me es igual, pero el día y la hora, no tanto. Lo ideal para mí es que fuera en día de colegio y horario de colegio, pero si la mayoría no puede, trataré de arreglar un canguro.
Saludos,
Carmen


Direct link Reply with quote
 

Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 15:50
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
també obert a altres temes? Oct 9, 2006

A compartir oficina no m'hi apunto perquè visc a Tarragona, però sí que vindria a fer un cafè per conèixer-vos

Direct link Reply with quote
 

Sylvaine de Tourdonnet  Identity Verified
Spain
Local time: 15:50
Spanish to French
+ ...
Fecha, hora, lugar: ¿decidimos ya? Oct 11, 2006

Bueno, estoy encantada de que al final podamos coincidir algunos. Pedro, te mantendremos informado y cuando llegues a Barcelona, mándame un mensaje y prograremos otro encuentro.
Creo que hay que decidir ya el lugar y la fecha. Por lo visto, a Carmen no le va el fin de semana y preferiría entre semana. A mí me da igual, me puedo organizar. ¿Qué os parece si en vez del sábado, nos encontramos el viernes 17 a las 11 de la mañana para almorzar en el sitio sugerido por Ana?


Direct link Reply with quote
 

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
Cuando digáis Oct 11, 2006

A mí me viene mejor entre semana y en horario escolar, por eso de que una es madre de tres, pero con un mes de antelación, como estamos hablando, me organizo canguro si es en horario de niños en casa. Si queréis, por mensajes privados nos pasamos móviles. Yo vivo en El Prat, y voy con coche, así que si alguien quiere que haga de taxi, que avise también.

Direct link Reply with quote
 
smorales30  Identity Verified
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
Fecha, hora... Oct 11, 2006

A mí tb me vendría tal vez mejor un viernes a las 11 que en fin de semana. No caigo ahora cuál es ese sitio pero ya daréis la dirección completa.

Direct link Reply with quote
 

Ana SIERRA VINUESA
Spain
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
ay¡¡¡¡ Oct 11, 2006

hola,hola, a mi me va un poco mal la hora, no tengo muchos problemas con el fin de semana o entre semana pero tendría que ser a partir de las seis porque trabajo por las mañanas, pero nada si no se puede arreglar entonces os digo la dirección de este sitio que no es para almorzar, eh? sólo sirven suizos, cafés y estas cosas, aunque muy ricos. Ya me diréis, ok? de todas maneras informadme de todo¡¡¡¡¡¡
hasta pronto
ana


Direct link Reply with quote
 
smorales30  Identity Verified
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
ay... Oct 11, 2006

pues entonces en fin de semana, no? A mí por las tardes y supongo que a Carmen tb me va algo mal...

Direct link Reply with quote
 

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 15:50
English to Spanish
+ ...
ya veremos Oct 11, 2006

A ver, lo mejor, es que con las fechas y horas que se han dado, cada uno diga una y veamos lo que va mejor a la mayoría. Y que lo paseis bien este puente!

Carmen


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Barcelona - Spain

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search