Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >
Powwow: Río de Janeiro - Brazil

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Río de Janeiro - Brazil".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
Brazi, Venezuela and Argentina, so far... Jan 22, 2007



 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
Brazil, Venezuela and Argentina, so far Jan 22, 2007



 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
Brazil, Venezuela and Argentina, so far Jan 22, 2007

Alejandra Castro, the sister of a well known translator of this community, has just relocated in Río. Both of us would like to meet our friends from Rio.

I' ll post further details asap.


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
Any suggestion about the restaurant? Jan 24, 2007

What do you think about one of the Belmonet Bars?
Area?


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
Correction Jan 24, 2007

Belmonte Bars.
Ipanema? Lagoa?
I' ll be at Leblon


 
Pedro Sette Camara
Pedro Sette Camara
Brazil
Local time: 23:15
English to Portuguese
+ ...
There's a Belmonte at Leblon... Jan 24, 2007

... which would be nice.

There's one at Copacabana too. It's where I live.


 
Beth Olinto
Beth Olinto
Brazil
Local time: 23:15
English to Portuguese
Beth Olinto Jan 24, 2007

I can go if it is in the evening. I would rather go to Leblon, because I am living in Barra da Tijuca, and it is nearer.

 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
? Jan 24, 2007

where else could we find one of these bars?
Ipanema?


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
Sounds cool Jan 24, 2007

Lagoa sounds very nice to me.

 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
Fri or Sat? Jan 24, 2007

Let s wait a couple of days...For us it's the same.
I'm in Buenos Aires still.
I arrive Jan 8


 
WeulerGoncalves
WeulerGoncalves
Local time: 23:15
English to Portuguese
Fri or Sat? Jan 24, 2007

It's cool for me either Fri or Sat as well. I was just thinking about the other colleagues.

 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
Thanks Jan 24, 2007

If the majority prefers Sat, it would be Sat then.
Thanks a lot!!!!


 
Ana Maria Barreiros
Ana Maria Barreiros
Local time: 23:15
English to Portuguese
+ ...
Powwow Jan 24, 2007

I will like to participate. Please let me know the date and place.
Thank you very much!


 
Alicia Casal
Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:15
English to Spanish
+ ...
I' d like to know: Jan 24, 2007

- do you prefer Sat or Fri?
-The restaurant: would you choose Lagoa?


 
Guilherme R Basilio
Guilherme R Basilio  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:15
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Sat or Fri? Jan 24, 2007

Although Fri evening is not the best for me, it used to be prefered in Rio meetings.
Sat tends to be family-day, hairdresser-day, whatever-day...


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Río de Janeiro - Brazil






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »