Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Innsbruck - Austria

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Innsbruck - Austria".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Giulia Fabrizi
Local time: 03:41
German to Italian
+ ...
Lokal fuer unser Treffen.. Feb 10, 2007

habt Ihr noch nicht ueberlegt, welches Lokal fuer unser Treffen am 3. Maerz schoener und besser waere? Vorschlaege sind gerne wilkommen! ein schoenes wochenende!
giulia


Direct link Reply with quote
 

Rita Banati  Identity Verified
Austria
Local time: 03:41
Member (2005)
German to Hungarian
+ ...
Zu Mittag ? Feb 21, 2007

Könnten wir uns ev. in der Mittagszeit treffen ? Abends gehts bei mir nicht.

Direct link Reply with quote
 

aemfk  Identity Verified
Local time: 03:41
German to Spanish
+ ...
Termin für Treffen Feb 21, 2007

Hallo zusammen,
da ich aus Vorarlberg anreise, sollte es sich terminlich ausgehen, würde ich die Mittasgzeit auch vorziehen.
Wisst Ihr schon wo genau und um welche Uhrzeit genau Ihr Euch trefft?
LG Anita


Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 03:41
German to Italian
+ ...
Ist die Mittagszeit fuer alle in Ordnung? Feb 21, 2007

Hallo!
Zu Mittag passt mir ganz gut....machen wir um 12? Wie waere es bei Café Central? Ich finde, es ist ein "sehr intellektuelles" Lokal!
Gute nacht!
giulia


Direct link Reply with quote
 

Francesca Baroni  Identity Verified
Local time: 03:41
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Zu Mittag würde mir auch gut passen Feb 23, 2007

Wo befindet sich dieses Lokal ?

Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 03:41
German to Italian
+ ...
das Treffen findet in 6 Tagen statt! Feb 25, 2007

Hallo Leute!
Ich wuensche euch einen schoenen Sonntag und moechte euch auch daran erinnern, dass naechsten Samstag (3. Maerz) unser Powwow gepalnt ist! Ich bitte die Teilnehmer darum, ihre Teilnahme zu bestaetigen. Es ist kein bestimmtes Thema vorgesehen...ich sehe es mehr als eine Moeglichkeit, neue Leute und Kollegen kennenzulernen, ueber die eigenen Erfahrungen als UebersetzerInnen erzaehlen zu koennen und Ideen auszutauschen. Wenn ein Teilnehmer ein bestimmtes Thema vorschlagen will....kann man gerne darueber reden! Also...ganz spontan! Das Treffen ist also um 12 Uhr beim Café Central geplant. Das Lokal befindet sich unter der folgenden Adresse: 6020 Innsbruck, Gilmstr 5.
Ist es fuer alle in Ordnung?
Bitte, mir Bescheid sagen!
lg,
giulia


Direct link Reply with quote
 

Anne Myrsky  Identity Verified
Austria
Local time: 03:41
Member (2002)
English to Finnish
+ ...
Tischreservierung Feb 25, 2007

Mir passt es gut, bin auf alle Fälle dabei. Unter welchen Namen bestellst du den Tisch, damit wir uns finden? Wenn möglich, bitte nicht mitten drinnen unter den Rauchern
Ebenfalls einen schönen Sonntag!
LG, Anne


Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 03:41
German to Italian
+ ...
Auf den Namen *Fabrizi" Feb 25, 2007

Ich werde am Mittwoch auf den Namen *Fabrizi* reservieren.....moeglicherweise weit weg von der Raucherzone!
Schoene Gruesse!
giulia


Direct link Reply with quote
 

Rita Banati  Identity Verified
Austria
Local time: 03:41
Member (2005)
German to Hungarian
+ ...
Bin dabei... Feb 26, 2007

So wies mom. ausschaut bin ich am Samstag auch dabei...wo ist das Café Central ? Was ist in der Nähe ( komme aus Kitzbühel )? Kann man dort parken ? Tiefgarage ?
Danke für die Info im Voraus !
LG,
Rita


Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 03:41
German to Italian
+ ...
Karte Café Central Feb 27, 2007

Hallo Leute!
Heute hab ich einen Tisch fuer 8 Personen um 12 Uhr in Café Central auf den Namen *Fabrizi* reserviert. Der Tisch ist weit von der Raucherzone, wobei das Rauchen nicht verboten ist.
Noch etwas. Unter *www.herold.at* kann man *Café Central* in *Innsbruck* suchen: als Ergebnis bekommt man die Adresse des Lokal und das Link zu einer Karte, mit der Darstellung des Nahbereichs des Lokals. Vielleicht hilft das!
Seitlich des Lokals gibts eine Tiefgarage, die "Park Central" heisst. Schoenen Abend noch.
giulia


Direct link Reply with quote
 

Rita Banati  Identity Verified
Austria
Local time: 03:41
Member (2005)
German to Hungarian
+ ...
Danke ! Feb 28, 2007

Danke für die Info Giulia : )

Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 03:41
German to Italian
+ ...
Herzlichen Dank! Mar 4, 2007

Hallo miteinander!
Ich will mich nochmals bei euch um eure Teilnahme an das Powwow-Ereignis bedanken!
Ich hoffe, wir koennen des wiederholen!
Schoenen Sonntag,
giulia


Direct link Reply with quote
 

Anne Myrsky  Identity Verified
Austria
Local time: 03:41
Member (2002)
English to Finnish
+ ...
Ebenfalls danke Mar 4, 2007

Ich sage auch Danke! Es war nett, Euch kennen zu lernen und Erfahrungen zu tauschen. Hoffentlich bis bald.

Direct link Reply with quote
 

Francesca Baroni  Identity Verified
Local time: 03:41
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Danke Mar 4, 2007

Danke Giulia,

dass Du die ganze Organisation übernommen hast, es war schön und interessant Euch kennenzulernen. Ich wünsche einen schönen Start in die Woche!


Direct link Reply with quote
 

Rita Banati  Identity Verified
Austria
Local time: 03:41
Member (2005)
German to Hungarian
+ ...
: ( Mar 5, 2007

Tut mir leid, dass mir was dazwischen gekommen ist. Vielleicht beim nächsten Mal...LG, Rita

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Innsbruck - Austria

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search