Powwow: Warszawa - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warszawa - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Barbara Gadomska  Identity Verified
Local time: 13:10
English to Polish
+ ...
Bardzo miły wieczor Nov 9, 2007

I dobre jedzenie. Jerzy, Taida, miło Was było poznać.
Czekam na zdjęcia półmisków!
Pozdrowienia dla wszystkich.


 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 13:10
English to Polish
+ ...
Dzięki Nov 9, 2007

Też dziękuję za miły wieczór, a czy ktoś nie robił zdjęć tym obrazom na ścianach? Bo mnie frapowały...

 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 13:10
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Straśnie miły Nov 9, 2007

I w ogóle superosko, że się Wam chciało przyjść i nie zostawiać mnie samego we "wrogim" mieście (:D)
Dzięki i do następnego razu.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warszawa - Poland

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search