Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >
Powwow: Sevilla - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Sevilla - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Elisabete Coutinho  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:44
Spanish to Portuguese
+ ...
Hola a todos, Apr 7, 2008

Me gustaría organizar este encuentro de traductores en la ciudade de Sevilla. ¿Alguna sugerencia sobre el restaurante/bar de tapas/lo que sea?

¡Saludos!


Direct link Reply with quote
 

Elisabete Coutinho  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:44
Spanish to Portuguese
+ ...
Fecha Apr 9, 2008

Hola,

¿Os parece bien mantener esta fecha o prefieren cambiar el Powwow para junio y esperar que se apunte más gente?
¿Alguna ideia sobre el lugar dónde podemos reunirnos? Hay un restaurante en Triana que está muy bien en términos de precio/calidad, que se llama Casa Manolo (saliendo del puente, es la primera calle de la derecha).

¡Saludos!


Direct link Reply with quote
 

Lara Cortés Fernández  Identity Verified
Spain
Local time: 11:44
Member (2006)
German to Spanish
+ ...
Fecha Apr 9, 2008

A mí, exceptuando el fin de semana del 10 de mayo, me viene bien cualquier fecha. La semana que viene voy a ponerme en contacto con la Facultad de Traducción de Sevilla, a ver si consigo localizar a más traductores de la ciudad. Puede que así se apunte más gente y no tengamos que esperar hasta junio para vernos. No conozco Casa Manolo, pero me fío plenamente de tu criterio, Elisabete.
Un abrazo.


Direct link Reply with quote
 

María Teresa González Núñez  Identity Verified
Spain
Local time: 11:44
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Fecha Apr 9, 2008

A mí, me vendría bien el 3 de mayo porque vengo desde la provincia de Granada y tiene que haber un puente porque tengo dos niñas en el colegio.

Si el 3 de mayo es demasiado precipitado, propondría a finales de junio, a partir del 21 porque ya han dado las vacaciones. Por lo demás me da igual ya que en Sevilla viven mis padres y con el portátil se puede trabajar en cualquier sitio.

A ver si esta vez puede ser, al de Granada no puedo ir porque viene mi familia política ese fin de semana.

Saludos a tod@s.


Direct link Reply with quote
 

Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 11:44
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Hola Apr 16, 2008

Manolo está a media cuadra de mi casa, así que me viene de perlas. Y sí, es un sitio muy bueno.

Ahora, no podría ser otra fecha? Es que también tengo planeado ir al de Granada, y como se trata de conocernos lo más posible, no quisiera tener que escoger.


Direct link Reply with quote
 

Elisabete Coutinho  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:44
Spanish to Portuguese
+ ...
Fecha Apr 16, 2008

Ya que mucha gente se está apuntando en los últimos días y el 10 de mayo está cerquita, ¿os parece bien elegir una fecha en junio en la que nos podamos poner todos de acuerdo?
¡Saludos!


Direct link Reply with quote
 

Catherine Shepherd  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:44
Spanish to English
+ ...
Fecha Apr 17, 2008

A mí me da igual, si no es el 10 de mayo iré al de Granada, y al de aquí también si es en Junio. Lo que digáis, me da igual.

Direct link Reply with quote
 

C. Heljestrand  Identity Verified
Spain
Local time: 11:44
Spanish to Swedish
+ ...
Junio = OK Apr 18, 2008

Hola:

A principios de junio me parece bien, fijar una fecha ya!

/ Christer A


Direct link Reply with quote
 

Elisabete Coutinho  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:44
Spanish to Portuguese
+ ...
Nueva fecha Apr 18, 2008

Yo propongo el 21 de junio, sábado. ¿Todos de acuerdo?

Direct link Reply with quote
 
Miguel Angel Romero Junquera
Local time: 11:44
Turkish to Spanish
Nueva fecha Apr 18, 2008

El 21 de junio me parece perfecto. Saludos.

Direct link Reply with quote
 

Johanna von der Vring  Identity Verified
Germany
Local time: 11:44
Member (2006)
Italian to German
+ ...
Fecha Apr 18, 2008

A mi me viene mejor en mayo que en junio. El 10 de mayo me parece perfecto.

Direct link Reply with quote
 

Elisabete Coutinho  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:44
Spanish to Portuguese
+ ...
Fecha Apr 18, 2008

La idea es que no sea tan cerca de la reunión de Granada, para que la gente pueda irse a las dos, y que tengamos tiempo de organizarlo todo y para que se apunte la gente...

Direct link Reply with quote
 

Catherine Shepherd  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:44
Spanish to English
+ ...
Nueva fecha Apr 18, 2008

EL 21 de junio me parece bien también.

Direct link Reply with quote
 

María Teresa González Núñez  Identity Verified
Spain
Local time: 11:44
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Fecha Apr 18, 2008

A mí también me parece bien la fecha.

Direct link Reply with quote
 

Lara Cortés Fernández  Identity Verified
Spain
Local time: 11:44
Member (2006)
German to Spanish
+ ...
Fecha Apr 21, 2008

A mí el 21 de junio me parece un poco tarde, sobre todo teniendo en cuenta que es posible que mucha gente se vaya de vacaciones. No obstante, si a todos os viene bien ese día, no hay problema. Seguid contando conmigo.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Sevilla - Spain

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search