Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Powwow: D'dorf - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: D'dorf - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Ruth Wiedekind  Identity Verified
Germany
Local time: 07:47
Member (2004)
Spanish to German
+ ...
Altes und Neues Oct 27, 2008

Für mich war dieses Powwow geprägt von tiefgehenden Gesprächen und viel Lachen. Die Vorträge haben gepasst, und ich habe neue Bekanntschaften gemacht. Vielen Dank, Klaus, dass Du das Networking ermöglicht hast. Und Grüße an alle.

 

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 07:47
Member (2002)
German to English
+ ...
:-) Oct 27, 2008

War einfach top. Danke Klaus, für die gelungene Veranstaltung. Bin auch froh, dass mein Impromptuvortrag gut ankam. Dann..... Bis Dezember in Bacharach!!!

 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 07:47
Member (2002)
English to German
+ ...
Danke, Klaus!! Oct 27, 2008

Ich bin gestern Nachmittag auch wieder gut gelandet und genieße noch den "Nachhall" dieses sehr gelungenen Treffens. Vielen Dank auch dafür, dass Du dem "Impromptu Speakers' Team" (aka Alison & myself) eine exzellente Bühne geboten hast)

(Man sieht sich im Mai in Berlin - und davor in Bacharach!)


 

avantix  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:47
German to Dutch
+ ...
Und auch aus dem weit entfernten Holland... Oct 27, 2008

vielen Dank und bis zum nächsten 'Oktoberfest'.
Herman


 

Helga Humlova  Identity Verified
Austria
Member (2003)
English to German
+ ...
Dekujeme :-) Oct 27, 2008

Die Prager Delegation hat´s nach einer Verlängerungsnacht (unser Flug war gestern leider abgesagt - wir wurden auf die heutige Frühmaschine umgebucht) nun auch zurück in die Heimat geschafft.
Schön war´s! Kommen gern wieder.


 

Cor Stephan van Eijden  Identity Verified
Local time: 07:47
Spanish to Dutch
+ ...
¡Muchas gracias! Oct 27, 2008

Gestern gut auf Mallorca angekommen, mit vielen schönen Erinnerungen im Gepäck. Vielen Dank Klaus für die perfekte Organisation und allen Kollegen, die diesen wunderschönen Tag möglich gemacht haben. ¡¡¡Hasta la vista!!!

 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 07:47
Member (2003)
Dutch to German
Klaus hat mit seiner konsistenten Oct 27, 2008

Kollegenbetreuung in jeder Arbeits- und Freizeitumgebung höchste Effizienz bewiesen. Er erzielte beste Ergebnisse mit beerflow-orientierten Lösungen und brillierte mit benutzerfreundlichen Abrechnungstechnologien.
Nicht nur Übersetzer aus Berlin, Bacharach und Wuppertal waren seinem Ruf gefolgt, sondern auch die eigens eingeflogenen Spezialisten aus England, Spanien, Tschechien und Kanada ließen ihr Know-how in dieses Projekt miteinfließen.
Sogar der etwas heikle Punkt der Impertinenz beim Kollegenmarketing wurde von dem erfahrenen Fachmann auf diesem Gebiet mit Hilfe einer kooperativen Kollegin sehr anschaulich demonstriert, was wiederum Raum prägend für die Entwicklung eines neuen Fachbegriffs war.
Fazit daher: Das war eine großartige Gelegenheit an einem qualitativ hochwertigen Projekt in einem sinnlich und sprachlich anregenden Ambiente mitzuwirken.

Nachtrag: wer Allisons rhetorische Qualitäten vorgestern verpasst hat, bekommt am 12.12. noch eine letzte Chance dieses Jahr.


 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 07:47
Member (2002)
French to German
+ ...
Vielen Dank!!! Oct 27, 2008

Es war wie immer sehr schön – oder noch schöner.
Ich freue mich jedes Jahr, die bekannten Gesichter wieder zu sehen und andere Kollegen ein bisschen besser kennen zu lernen.
Und ich muss Steffi Recht geben. Anbetracht meines akuten Schlafmangels hatte ich Angst, bei einem Vortrag einzuschlafen. Euere Darbietungen waren aber so kurzweilig, dass kein Gähnen oder Kopfnicken eine Chance zur Impertinenz (ich erlaube mir das Wort ein wenig zu entfremden) gehabt hätten.
Auf meiner Fahrt nach Hause konnte ich die Unausgereiftheit der heutigen Navigationsgeräte erleben. Wegen einer Umleitung mussten wir einen mir sehr unbekannten Weg fahren. Der Taxifahrer kannte sich auch nicht so gut aus. Es war diesig und mit meiner Nachtblindheit erkenne ich wenig in unerforschten Gebieten.
Der gute Mann: „Jetzt fahren wir durch Ihre Straße“. Ich: „Wirklich? Kommt mir nicht bekannt vor.“ 2 Minuten später kam die Navi-Ansage, wir hätten unser Ziel erreicht.
Düster – das reinste Industriegebiet.
Beim Tippen hatte der Fahrer ein „a“ vergessen. Wir waren gar auf der falschen Rheinseite.
Könnte man doch Fragen einbauen. Meinen Sie wirklich die Paulstraße und nicht die Paul*a*- oder die Paul*us*-Straße. Diese Varianten gibt’s nämlich mit meiner Straße.
Hoffentlich bis bald!
PS: Chris, Danke für die Kekse, sie sind herrlich!


 

ProLinguo GmbH  Identity Verified
Germany
Local time: 07:47
Member (2006)
Dutch to Polish
+ ...
vielen Dank ... Oct 27, 2008

für wieder ein tolles Treffen! Es war wieder schön, bekante (auch wenn nur von Fotos) und unbekannte Gesichter wieder zu sehen Bis bald mal wieder. Herzliche Grüße, Anna

 

Textklick  Identity Verified
Local time: 06:47
German to English
+ ...
Pertinenter... Oct 27, 2008

und feinfühliger als die Zusammenfassung von unserer lieben Steffi geht es wohl nicht!

Vielen Dank Klaus und liebe Grüße an alle.

Chris


 

translate cc  Identity Verified
Spain
Local time: 07:47
Member (2006)
German to English
+ ...
Thanks! Oct 27, 2008

Vielen Dank Klaus für eine sehr gelungene Veranstaltung!
Bin gestern Abend gegen Mitternacht in Valencia wieder angekommen, mit vieler Lust im Jahre 2009 wieder da zu sein. Grüß, Andy Birch


 

Iris Schlagheck-Weber  Identity Verified
Local time: 07:47
English to German
+ ...
Verbindlichsten Dank Oct 28, 2008

für ein informatives Treffen mit den altbekannten 7 lustigen 19 und neuen Gesichtern. Hast wieder sehr lecker gekocht, Klaus! Einen schönen Gruß in die alte Heimat und an den Rest der Welt, Iris

 

Textklick  Identity Verified
Local time: 06:47
German to English
+ ...
Pix! Oct 28, 2008

Hallo Knipser,

Die Erfahrung hat gezeigt daß die Existenz hochgeladener Fotos nicht den Teilnehmern standardmäßig mitgeteilt wird. Also bitte nach dem hochladen kurz in diesem Thread: "Pix!", "Siehe Fotos", "Grafische Impertinenz" oder wat auch immer eintragen.

Gruß
Blitzklick


 

Johanna Timm, PhD  Identity Verified
Canada
Local time: 22:47
Member (2002)
English to German
+ ...
alles war wieder ausgesprochen schön: Oct 28, 2008

das Sitzen an leckeren Tischen
das Lachen in lauten Salven
das Rumstehn in freundlichen Grüppchen
das Laufen durch höfliche Gärten (hi Steffi!)
danke, Klaus, fürs Möglich machen!!


 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 07:47
Member (2003)
Dutch to German
Fotos! Nov 3, 2008

Hier oben also nun heimlich aufgenommene Fotos VOR dem Hirschchen. Offizielle Pressefotos im Hirschchen und im Füchschen gegen 1.30 Uhr.
Bilder vom Vortag aus der Schneider-Wibbel-Gasse und dem türkischen Restaurant findet ihr unter:
http://picasaweb.google.de/Tuliparola/PowwowDSseldorf2008#

Wünsche einen geruhsamen Montag!

Steffi


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: D'dorf - Germany

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search