Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Campinas, São Paulo - Brazil

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Campinas, São Paulo - Brazil".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Paul Dixon
Paul Dixon  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
Portuguese to English
+ ...
Horário e Dia Jul 22, 2008

Como já disse na mensagem anterior, seria muito melhor realizar o encontro no sábado, de preferência no horário do almoço (como de costume). Eu, por exemplo, dificilmente poderia comparecer na segunda-feira como proposto, pois tenho uma aula de inglês às 18:30 em São Paulo.

 
Flavia Martins dos Santos
Flavia Martins dos Santos  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
English to Portuguese
+ ...
Confusão de dias Jul 22, 2008

Acho que está ocorrendo uma confusão dia 16/08 é sábado e não segunda feira.
Quanto ao horário sugeri como happy hour pois tenho aula na pós até mais ou menos 4 horas.


 
Paul Dixon
Paul Dixon  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
Portuguese to English
+ ...
Confusão de Datas - Resposta Jul 22, 2008

Oi Flávia, dei uma olhada no calendário e vi que realmente confundi as datas. Então, qual seria o horário? Pelo que entendi, seria no final da tarde.

 
Flavio Steffen
Flavio Steffen  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
Escolha do local Jul 23, 2008

PessoALL:
Vamos escolher o local de nosso reunião?
O Espeto Prata tem 3 endereços:
Av. Marechal Carmona, 532 - Vila João Jorge

Rod. Anhanguera, KM 98

Rua. Hermann da Cunha, 50 - Jd. Eulina


 
Carlos Alonso
Carlos Alonso  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Daria para mudar a data? Jul 23, 2008

Um sábado antes, 9 de agosto, ou no dia 23 de agosto, assim todos podemos participar da mesa redonda sobre tradução especializada na Bienal Internacional do Livro, Anhembi, Pavilhão de Exposições, Auditório A, sábado, 16 de agosto, 16h. Mudando-se a data, todos podemos participar dos dois eventos, os quais são excelentes. Carlos Alonso, São Paulo

 
marina hennies
marina hennies  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
English to Portuguese
+ ...
mudança de data Jul 23, 2008

Se for o caso de mudar a data, prefiro o dia 23.

 
Flavia Martins dos Santos
Flavia Martins dos Santos  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
English to Portuguese
+ ...
Mudanç ade data Jul 23, 2008

Dia 9 acho complicado pois é vespera do dia dos pais.
Mas se preferirem mudar para dia 23 por mim tudo bem.

Além disso a opção gostaria se possível no espeto de Prata de valinhos ou O matuto do Taquaral, que acho mais tranquilo.


 
Flavio Steffen
Flavio Steffen  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
Mudança de data Jul 23, 2008

Se a data vier a ser mudada, prefiro que seja o dia 23.

 
Flavia Martins dos Santos
Flavia Martins dos Santos  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
English to Portuguese
+ ...
Nova data Jul 23, 2008

Gostaria d aopinião de todos para saber se mudamos a data ou não.

Além disso temos que resolver o lugar até início de agosto para que eu possa fazer a reserva ok?

Estou muito anciosa para conhecer todos.


 
airmailrpl
airmailrpl  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Nova data Jul 24, 2008

Dia 09 ou 16 ou 23 funcionam para mim, porem tenho preferência para o dia 09 ou 16 pois tenho que dirigir 16 horas no dia 24 para uma feira no interior de MG

 
Paul Dixon
Paul Dixon  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
Portuguese to English
+ ...
Mudança de Data Jul 24, 2008

No meu caso, prefiro que a data seja mantida para o dia 16, isso porque pretendo viajar com a minha esposa para comemorar nosso aniversário de casamento, e uma opção (até evitaria a limitação de horários de volta, considerando que o último ônibus da Cristália sai de Campinas às 20:20) seria ir a Campinas, participar do encontro e de lá sairmos para o nosso destino. Portanto, por favor, caso a data realmente seja mudada, nos avise logo.

 
Flavia Martins dos Santos
Flavia Martins dos Santos  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
English to Portuguese
+ ...
Manter o dia para encontro Jul 24, 2008

Devido as mensagens que tenho recebido, acho importante e viável manter o dia pois é a preferência da maioria.

Gostaria da confirmação de todos que irão participara para que eu pudesse fazer a reserva, acho que o MATUTO é uma boa opção.

Os que virão de ônibus posso pergar na Rodoviária.

Aguardo respostas.


 
Paulo Eduardo -  Pro Knowledge
Paulo Eduardo - Pro Knowledge  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
Member (2008)
Portuguese to English
+ ...
Data Jul 24, 2008

A que decidirem está OK.

 
Carlos Teixeira
Carlos Teixeira
Spain
Local time: 09:15
English to Portuguese
+ ...
Data e local Jul 24, 2008

Sugiro dia 16 à noite ou dia 23, pois dia 9 é véspera do Dia dos Pais e imagino que muita gente vai viajar para visitar os seus. Quanto ao local, prefiro que não seja em churrascaria.

 
Isabel Vidigal
Isabel Vidigal  Identity Verified
Brazil
Local time: 04:15
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Ainda não posso confirmar... Jul 24, 2008

Oi Flávia, ainda não posso confirmar, estou com umas pendências com clientes, mas que bom que fica no dia 16, pois no 23 vou para a Conferência do Proz no Uruguai. Confirmo quando chegarmos mais próximos à data, se não houver problema. Um abraço!

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Campinas, São Paulo - Brazil






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »