Pages in topic:   [1 2 3] >
Powwow: Iasi - Romania

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Iasi - Romania".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


andriev  Identity Verified
Local time: 04:45
English to Romanian
+ ...
Participare Jul 21, 2008

Doresc sa particip. Unde pot gasi detalii?

Direct link Reply with quote
 

Ioana Bostan  Identity Verified
Local time: 04:45
English to Romanian
+ ...
Sâmbătă, 9 august Jul 22, 2008

Salutări tuturor! Mă bucur să văd că încetişor ne adunăm şi la Iaşi o mână de traducători
Organizatoarea noastră Andreea este momentan plecată şi de aceea nu avem încă o locaţie şi o oră propusă, dar desigur cei din Iaşi sunt bineveniţi cu propuneri, urmând ca ora s-o stabilim de comun acord. Timp avem la dispoziţie, doar cu ceva timp înainte să reuşim să facem o rezervare pe undeva, dat fiind faptul că e sâmbătă.


Direct link Reply with quote
 

actadoc
Local time: 04:45
English to Romanian
+ ...
Participare Jul 22, 2008

E primul powwow la care as dori sa particip. Cum se desfasoara de obicei? Sa inteleg ca e o intilnire informala? Sau este formala, avind in vedere ca se serbeaza aniversarea ATR? Totusi, daca se aduna un nr mai mare de persoane, este nevoie de spatiu. Eu administrez un birou de traduceri, suntem un grup de 12 traducatori, presupun ca vor dori sa participe si colegii mei. La cel fel de locatie va ginditi?

Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 04:45
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
despre cum se desfăşoară un powwow Jul 22, 2008

Este o întâlnire informală între colegi.
Mai multe detalii despre tema întâlbirii pot fi găsite aici: http://www.proz.com/forum/romanian/110341-[atr]_aniversarea_atr_şi_aderarea_atr_la_fit_întâlniri_informale_în_brăila_bucureşti_cluj_iaşi.html

Mai multe detalii generale despre powwow:
http://www.proz.com/faq/powwows

Colegii care doresc să participe sunt bineveniţi. Se pot înscrie direct aici sau o puteţi contacta pe Andreea Târnovanu, organizatoarea întâlnirii, pentru a-i comunica numărul final de persoane

Din câte ştiu, Andreea are în vedere câteva localuri potrivite pentru întâlnire şi sunt sigură că vom avea loc toţi The more the merrier!


Direct link Reply with quote
 

Andreea Judele
Romania
Local time: 04:45
French to Romanian
+ ...
Participari... Jul 23, 2008

Bună seara tuturor! Tocmai m-am întors din vacanța mea, așa că sunt disponibilă pentru toate nelămuririle pe care le aveți. Întâlnirea este informală, dar serbăm, într-adevăr și aniversarea ATR. De asemenea, sunt suficiente localuri frumoase în Iași în care se pot găzdui cât mai mulți participanți. Spre exemplu, m-am gândit la Hanul Dacilor, de lângă Plopii fără soț, la Taverna Haiducilor, Casa Boierească... Aștept răspunsuri din partea voastră, la care voi răspunde cu mare drag. Spor la lucru și ne vedem în august!

Direct link Reply with quote
 

Ioana Bostan  Identity Verified
Local time: 04:45
English to Romanian
+ ...
Propuneri? Aug 1, 2008

Aş vrea să cred că totuşi reuşim să ne întâlnim şi la Iaşi. ce ziceţi de propunerile de locaţii alese de Andreea? Eu nu le cunosc, însă merg pe încredere Cei care le cunosc pot veni cu idei, sau chiar alte propuneri. Mai este doar o săptămână.
Salutări tuturor!


Direct link Reply with quote
 

Andreea Judele
Romania
Local time: 04:45
French to Romanian
+ ...
Propuneri si pentru ora Aug 1, 2008

De asemenea, aș dori să vă rog să îmi scrieți și propunerile pentru ora de întâlnire și să confirmați participarea în dreptul numelui dumneavoastră. Mulțumesc !

Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 04:45
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
ora 12-13 Aug 1, 2008

Eu aş zice pe la 12-13.

Direct link Reply with quote
 

xxxMihai Badea  Identity Verified
Luxembourg
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Ora întâlnirii Aug 1, 2008

Eu, dacă vin în aceeaşi zi cu powwow-ul, cred că aş ajunge la întâlnire pe la 14-15.

Direct link Reply with quote
 

actadoc
Local time: 04:45
English to Romanian
+ ...
participari actadoc Aug 5, 2008

Buna ziua. In principiu, 7-8 colege de la biroul nostru ar putea participa. In ceea ce priveste locul de desfasurare, locatiile propuse de Andreea sunt OK, dar cred ca ar fi mai comod pentru cei care nu au masina sa ajunga la o locatie mai centrala. O zi buna tuturor! Irina Ilegitim

Direct link Reply with quote
 

Andreea Judele
Romania
Local time: 04:45
French to Romanian
+ ...
Unirea 13, ora 14 Aug 5, 2008

Atunci eu propun o întâlnire la kilometrul zero al orașului, la restaurantul Unirea, de la etajul 13. Mai propun și o oră, sper eu convenabilă pentru cei veniți din afară - 14.00 . Aștept reacții, pentru a ști câte locuri să rezerv. De asemenea, vă rog confirmați participarea în dreptul numelui.
Ne vedem sâmbătă!


Direct link Reply with quote
 

Ciprian Patrascu  Identity Verified
Romania
Local time: 04:45
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
OK unirea Aug 5, 2008

OK si cu ora 14. Confirm si participarea. Tutto bene, cum zice francezul

Direct link Reply with quote
 

andriev  Identity Verified
Local time: 04:45
English to Romanian
+ ...
Participare Aug 5, 2008

Ok data, locul şi ora. Confirm pentru 2 persoane.

Direct link Reply with quote
 

actadoc
Local time: 04:45
English to Romanian
+ ...
Unirea Aug 5, 2008

Cred ca e ok la Unirea, mult mai accesibil tuturor. Au terasa afara? Cu toate ca la ora 14 s-ar putea sa fie cald...

Direct link Reply with quote
 

Ioana Bostan  Identity Verified
Local time: 04:45
English to Romanian
+ ...
Link Aug 5, 2008

Iată un link cu imagini de la Unirea 13, nu au terasă se pare, dar cu vremea asta, cred că ne mulţumim cu acoperiş sau cu aer condiţionat la ora 14. Arată în tot cazul frumos de acolo de sus.
http://www.hotelunirea.ro/galerie/panoramic.php


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Iasi - Romania

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search