Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Florence - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Florence - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:42
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Ciao Maria Antonietta Jan 31, 2009

Buon per te che sei all'estero. Non ti preoccupare, ci saranno altre occasioni sempre per il medesimo tema.

Direct link Reply with quote
 

Helen Farrell  Identity Verified
Italy
Local time: 23:42
Italian to English
+ ...
Torno in patria Feb 1, 2009

Ciao Paola. Purtroppo saro' in Inghilterra il 6/7/8 marzo per un impegno immancabile. Comunque questa tema e' davvero molto importante e nei interessi di tutti noi, quindi spero che verranno numerosi per affrontare la nostra situazione fiscale insieme.

Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:42
Member (2003)
English to Italian
+ ...
a Helen Feb 1, 2009

Visto che la data è ballerina, possiamo posticipare di qualche giorno. Ci terrei ci fossi anche tu.

Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:42
Member (2003)
English to Italian
+ ...
estensione ad amici ecc. Feb 2, 2009

Ovviamente tutti i lavoratori atonomi non iscritti a ordini sono i benvenuti (web designer, consulenti ecc.), visto che il discorso non riguarda solo noi traduttori ed è anzi interessante la creazione di un gruppo trasversale. A Roma si è creato un gruppo ACTA e ho intenzione di fare la stessa cosa per la Toscana. E' tutto in fieri, ma se non ci muoviamo non nascerà sicuramente nulla.

Direct link Reply with quote
 

Helen Farrell  Identity Verified
Italy
Local time: 23:42
Italian to English
+ ...
14 marzo? Feb 2, 2009

Potrebbe andare bene il 14 marzo - e' un sabato quindi meglio per le mamme. Pensavo di contattare le librerie in centro di vedere se potevamo incontrarci li? Qualcuno sa di un spazio dov'e si potrebbe discutere questa tema?

Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:42
Member (2003)
English to Italian
+ ...
14 marzo Feb 2, 2009

A me il 14 marzo va bene. Appena ritorno a Firenze (credo in settimana) mi informo anch'io sulle librerie. Per ora ho in mente: Edison, La Cité, Libri Liberi. Per la seconda forse ho un aggancio, vediamo.

Direct link Reply with quote
 

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 23:42
Italian to French
+ ...
Ciao a tutti Feb 2, 2009

Mi iscrivo intanto per tenermi informata... Non so se potrò il 14 ma mi piacerebbe, sempre nell'ottica, come a Roma, di raccogliere informazioni per promuovere la stessa iniziative a Padova (mi sto organizzando).
Se posso darti una dritta Paola: qui nella mia citta, so già che posso avere una sala gratis (ce ne sono di tutte le capienze) attraverso il mio consiglio di quartiere. Dovresti indagare perché sono tante le sale di cui dispongono i comuni e sono a disposizione della cittadinanza per iniziative del genere.
Altra idea che mi è venuta: per contattare le varie professioni, ho visto che nel sito del Colap ci sono gli ndirizzi web di varie associazioni: http://www.colap.it/associazioni_elenco.asp
Si potrebbe provare ad inviare una mail di invito (tutti i siti hanno un form per prendere contatto e potremmo chiedere se possono inserire la notizia nella loro nesletter oppure nella sezione news del sito? Anche se la data non è definitiva, si vede cosi se qualcuno reagisce e poi si rilancia a data sicura...
Pensavo anche di proporlo al gruppo "Acta-Roma"...


Direct link Reply with quote
 

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 23:42
Italian to French
+ ...
scusate i refusi Feb 2, 2009

Faccio una gran fatica a scrivere in questo formato francobollo(

Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:42
Member (2003)
English to Italian
+ ...
grazie dirette Feb 3, 2009

da parte di Agnés e Cinzia. In ogni modo, se volete fare passaparola ed estendere l'invito ad ANITI, AITI, colleghi, amici e parenti iscritti alla gestione separata non ho che da ringraziarti. Hai ragione, Agnès, questo francobollo è terribile.

Direct link Reply with quote
 

Sarah Jane Webb  Identity Verified
Local time: 23:42
Italian to English
+ ...
confermo Mar 4, 2009

Ciao Paola,
confermo la mia presenza. Hai un'idea indicativa della zona di Firenze dove si terrà l'incontro? Vengo in treno e devo anche prenotare un B&B.


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:42
Member (2003)
English to Italian
+ ...
In centro sicuramente Mar 4, 2009

E il centro è piccolissimo. Devo prima sapere chi viene con certezza per prenotare. Per la sistemazione, ricordo che a un corso una collega aveva trovato un albergo centralissimo, a buon mercato e con tutti i comfort. Le scrivo e ti faccio sapere.

Direct link Reply with quote
 

Sarah Jane Webb  Identity Verified
Local time: 23:42
Italian to English
+ ...
grazie Paola Mar 4, 2009



Direct link Reply with quote
 
Sofia Sodini  Identity Verified
Local time: 23:42
English to Italian
+ ...
Dubbio Mar 5, 2009

Ciao Paola, non ho ancora capito se la cosa si terrà il 14 sera o il 14 pomeriggio. Io preferirei di pomeriggio... Comunque mi adeguerò alla maggioranza. Fammi sapere.

Direct link Reply with quote
 

Sarah Jane Webb  Identity Verified
Local time: 23:42
Italian to English
+ ...
orario Mar 5, 2009

pizza a mezzogiorno?

Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 23:42
Member (2003)
English to Italian
+ ...
più che pizza Mar 5, 2009

pensavo a un aperitivo/buffet tranquillo, per poter parlare. Sperando di non incappare in orda di touristi o gitanti...

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Florence - Italy

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search