Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Toulouse - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Toulouse - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Leïla Fressy-Parvin  Identity Verified
France
Local time: 17:59
English to French
+ ...
Merci Natasha... Nov 21, 2009

j'espère que nous nous reverrons bientôt, par ex le 4 décembre au repas de fin d'année de la SFT...

 

B D Finch  Identity Verified
France
Local time: 17:59
Member (2006)
French to English
+ ...
Superb! Nov 16, 2009

Merci Natasha; c'était un vrai régal et la compagnie très sympa !

 

Natasha Dupuy  Identity Verified
France
Local time: 17:59
French to English
Repas du midi Nov 5, 2009

Pour être plus précise, nous mangerons le repas du midi ensemble pour que Marianne et d'autres qui arrivent de plus loin puissent se joindre à nous sans problème

 

Rod Darby  Identity Verified
Ghana
Local time: 15:59
German to English
+ ...
great! Nov 15, 2009

thanks, Tash, for organising this super powwow. Your choice of venue was superb, too

 

Susan Schneider  Identity Verified
Local time: 17:59
Japanese to English
+ ...
Many thanks! Nov 15, 2009

Idem! Many thanks Natasha for yet another great powwow. Lovely to see new and old faces...

 

ian ward  Identity Verified
Local time: 17:59
French to English
yes, highly satisfactory.... Nov 15, 2009

a triumph in fact... sorry I got a bit sandwiched and couldn't stay as long as I wantedicon_frown.gif

 

Sabine Schlottky  Identity Verified
Germany
Local time: 17:59
Member (2005)
English to German
+ ...
Thank you very much, Natasha... Nov 15, 2009

...for organizing this meeting. Excellent food, nice people, good atmosphere!

 

Gabriel Francesch  Identity Verified
Local time: 17:59
English to French
+ ...
Brillant ! Nov 15, 2009

Thanks Natasha for organizing this event, it was quality timeicon_smile.gif . And the food was fantastic too.

 

Abaete2007  Identity Verified
France
Local time: 17:59
English to French
+ ...
Encore un succès ! Nov 15, 2009

Merci pour cet excellent moment.

 

Cathia Zeoli  Identity Verified
France
Local time: 17:59
English to French
+ ...
Just me Nov 11, 2009



 

xxxSylvia Julli
France
Local time: 17:59
Hungarian to French
Merci Natasha! Nov 17, 2009

Très bon moment entre collègues, dans un resto sympa et original. A très vite!

 

Laure Trads  Identity Verified
France
Local time: 17:59
Member (2004)
English to French
Bravo Natasha Nov 17, 2009

Quelle organisatrice impeccable !

 

Natasha Dupuy  Identity Verified
France
Local time: 17:59
French to English
Idée resto Nov 5, 2009

Bonjour tout le monde,

Le 14 novembre arrive à grands pas, alors il serait peut-être temps de songer au lieu de rendez-vous non ?icon_smile.gif
On m'a parlé récemment du resto Le Cappadoce qui pourrait être sympa vu qu'il propose aussi un menu végétarien et peut accommoder les groupes. Leur site : http://www.restaurantlecappadoce.com/index.htm

Qu'en pensez-vous ?


 

Béatrice Noriega  Identity Verified
France
Local time: 17:59
Member (2007)
Spanish to French
ok Nov 5, 2009

Parfait pour moi!

 

Sabine Schlottky  Identity Verified
Germany
Local time: 17:59
Member (2005)
English to German
+ ...
OK Nov 5, 2009

Pas d'objections. On y va pour midi ou plutôt le soir ?

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Toulouse - France

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search