Powwow: Osaka - Japan

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Osaka - Japan".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


xxxPaul Makino  Identity Verified
Japan
Local time: 23:21
Japanese to English
+ ...
Non-ProZ.com User Attendee Jan 22, 2010

Manami-san, who is an Osaka-based translator, will be attending this Powwow.

Direct link Reply with quote
 

Peishun CHIANG  Identity Verified
Japan
Member (2004)
English to Japanese
+ ...
A great meeting! Feb 9, 2010

Thank you Tom for organization. And Thank you speakers for the presentations. See you next time.

Direct link Reply with quote
 

xxxInter-Lingua
Japan
Local time: 23:21
Thanks for a great Powwow Feb 10, 2010

I would just like to echo some of the other comments and also thank Paul and David for a couple of very educational presentations. (It was reassuring to hear that some end clients understand the need for TM management, even if many agencies in Japan do not.)

Direct link Reply with quote
 

David Eunice  Identity Verified
Japan
Local time: 23:21
Japanese to English
Thanks for the organizational energy and to everyone for coming Feb 17, 2010

Thanks Tom and everyone else who came.

I was surprised to see so many people there. I really enjoyed Paul\'s presentation, and it was very stimulating
to make my own presentation, which forced me to clarify
my own ideas. During the presentation, I made some new
discoveries and learnt from the Q&A sessions.

Thanks to Tom (and Proz) for making it possible,
and to everyone who ventured outside and then
spent time inside on fine winter\'s day.

David


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Osaka - Japan

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search