Pages in topic:   [1 2 3] >
Powwow: Bayonne - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bayonne - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 09:33
Member (2004)
English to French
Merci aux premières inscrites ! Feb 15, 2010

... et quelle rapiditéicon_smile.gif

 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 09:33
Member (2004)
English to French
Hi Jack Feb 15, 2010

It may well be on the river!
Looking forward to meeting the new faces around.


 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 09:33
Member (2004)
English to French
Claudette, Diamond and lunch budget Mar 9, 2010

Claudette, ce sera pour une autre fois ! Profite bien du Mexique, ici ça cailleicon_smile.gif

Diamond, I was thinking about the wooden barge opposite the theater, but any other suggestion is welcome.

Is everyone ok with a budget of approx. 20 euros ?


 

Kit Cree  Identity Verified
Local time: 09:33
Member (2003)
French to English
+ ...
OK for 20 euro lunch Mar 9, 2010

hoope you're also arranging slightly warmer weather as we can't guarantee bringing any sunshine over the border with us!!

 

Nathalie Diu  Identity Verified
Local time: 09:33
English to French
+ ...
20 euro lunch is also fine with me. Thanks! Mar 9, 2010



 

Inés Sancho-Arroyo
Local time: 09:33
French to Spanish
+ ...
OK for 20 eur Mar 9, 2010



 

Mercedes Sánchez-Marco  Identity Verified
Spain
Local time: 09:33
Member (2009)
French to Spanish
+ ...
20 euros, c'est parfait pour moi aussi Mar 9, 2010



 

fourth  Identity Verified
France
Local time: 09:33
Member (2008)
French to English
+ ...
Lunch...Very good Mar 9, 2010

I've never had a bad lunch in Bayonne. That's very good. Wives welcome?

 

Marie-Aude Effray  Identity Verified
Spain
Local time: 09:33
Member (2005)
Spanish to French
+ ...
Pour moi aussi, ça me va... Mar 9, 2010



 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 09:33
Member (2004)
English to French
Ok! Mar 9, 2010

Merci pour vos réponses, le budget de 20 euros max est adopté. Il ne devrait pas être difficile d'être un peu en-dessous. Je confirmerai le lieu vers le 20 mars.

By the way, any vegetarians? And wives/husbands welcomeicon_smile.gif


 

Mercedes Sánchez-Marco  Identity Verified
Spain
Local time: 09:33
Member (2009)
French to Spanish
+ ...
Pas de fromage! Mar 9, 2010

Hélène: Désolée de ne pas pouvoir manger votre délicieux fromage: pas de lactose! Mais je mange n'importe quoi ou le met de côté si possible.

 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 09:33
Member (2004)
English to French
@ Olza Mar 9, 2010

Pas de problème, on évitera la raclette et la fondue savoyarde, alorsicon_smile.gif

 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 09:33
Member (2004)
English to French
Confirmation Mar 19, 2010

Bonjour à tous !

Je compte réserver le restaurant en début de semaine prochaine.

Merci donc de bien vouloir me confirmer votre présence et le nombre de convives d'ici dimanche soir si possible (je rappelle que les conjoints sont les bienvenus !).

Amicalement vôtre,

Hélène

---------

Dear all,

I plan to book the restaurant early next week. Therefore, could you please confirm attendance before Sunday evening, and indicate the number of guests (partners welcome!).

Looking forward to seeing you all next week,

Helene


 

Kit Cree  Identity Verified
Local time: 09:33
Member (2003)
French to English
+ ...
confirmed! Mar 22, 2010

I'm definitely coming on Saturday. Sorry not to see you Natalie!

 

Marie-Aude Effray  Identity Verified
Spain
Local time: 09:33
Member (2005)
Spanish to French
+ ...
Je confirme... Mar 22, 2010



 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bayonne - France

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search