Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Powwow: Kiev - Ukraine

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Kiev - Ukraine".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Oksana Dushchenko
Oksana Dushchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
German to Ukrainian
+ ...
О датах Sep 28, 2010

Виталий, если Вы предлагаете встречу и беретесь за ее организацию, то Вам и определять дату. Думаю, что на какую дату мы бы все не переносили, всегда найдутся люди, которым она не подходит. Удовлетворить всех желающих просто нереально. Поэтому я думаю, если Вы предложили 16 ок�... See more
Виталий, если Вы предлагаете встречу и беретесь за ее организацию, то Вам и определять дату. Думаю, что на какую дату мы бы все не переносили, всегда найдутся люди, которым она не подходит. Удовлетворить всех желающих просто нереально. Поэтому я думаю, если Вы предложили 16 октября, так давайте все настраиваться на 16 октября (или в течение макс. 3-х дней уточнить дату).
Я сама, к примеру, не на все 100% уверена, что смогу прийти - намечается командировка, а дату еще не определили. Если накладочка получится, конечно же, будет обидно... но! такэ життя)) будет бОльшим желание организовать очередную встречу:-))))
Collapse


 
Vitaliy Dzivoronyuk
Vitaliy Dzivoronyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
Member (2007)
French to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Даты Sep 28, 2010

Оксана, я изначально предложил 16 октября (не 9 и не 23), чтобы собраться не слишком поздно после Дня переводчика, и чтобы было достаточно времени на сборы и подготовку. Имея опыт организации таких встреч, могу сказать, что, как правило, приходит максимум 2/3 от записавшихся, как �... See more
Оксана, я изначально предложил 16 октября (не 9 и не 23), чтобы собраться не слишком поздно после Дня переводчика, и чтобы было достаточно времени на сборы и подготовку. Имея опыт организации таких встреч, могу сказать, что, как правило, приходит максимум 2/3 от записавшихся, как бы ни переносили дату. Поэтому встреча будет 16 октября. На эту встречу также приедут представители харьковского офиса Proz, поэтому ничего переносить не будем, как и не будем подстраиваться под всех. Надеюсь, что встреча пройдет с большим количеством участников и в хорошем ключе.Collapse


 
Oksana Dushchenko
Oksana Dushchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
German to Ukrainian
+ ...
Отличнинько!!! Sep 28, 2010

Вот так с самого начала нужно было определить, а то развели тут дискуссии типа "а Баба Яга против" (цитата:-)))

 
Vitaliy Dzivoronyuk
Vitaliy Dzivoronyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
Member (2007)
French to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Борьба с Бабами-Ягами Sep 28, 2010

Оксана, просто инициатива наказуема. Хочется организовать все так, чтобы собралось максимальное количество желающих, но вот некоторым обязательно нужно высказать свое "Фи!" и испортить другим настроение просто от нечего делать.

 
Anna Ivanchenko
Anna Ivanchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Виталий, мы за вас! Sep 28, 2010

Я лично 16-го числа буду, если только не случится войны с китайцами ну или эквивалентного по силе форс-мажора Очень хочется встретиться с коллегами, после мини-паувау в Донецке аппетит только разыгрался!

 
Ganna Levina
Ganna Levina
Ukraine
Local time: 06:40
English to Russian
+ ...
Спасибо за приглашение!!! Sep 28, 2010

Пока 16 октября подходит. Спасибо за прилагаемые усилия!

 
Sveta Bon
Sveta Bon
Ukraine
Local time: 06:40
English to Ukrainian
+ ...
Спасибо большое - буду. Sep 28, 2010

Виталий, спасибо большое за приглашение. Побольше Вам вдохновения, энтузиазма, спокойствия в организации подобных мероприятий. а и свежих идей ещё. До втсречи в Киеве.

 
nataliia7
nataliia7
Local time: 06:40
English to Ukrainian
+ ...
О датах Sep 28, 2010

Уважаемые, коллеги! С удовольствием присоединюсь, но 17-ого, пожалуйста, давайте попробуем организоваться на воскресенье. Суббота занята по нескольким причинам.

Надеюсь на поддержку.

[Edited at 2010-09-28 18:46 GMT]


 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
English to Russian
+ ...
Виталий, спасибо за приглашение! Sep 28, 2010

И огромное спасибо за инициативу, давно хочу встретиться с коллегами, но выехать летом в Одессу или Донецк не имел возможности. Лично мне 16 (как и 15) октября вполне подходит, а вот 17 - таки чуток хуже. Планирую быть, если только не помежает нечто форс-мажорное. Но хотелось бы, чтобы как можно раньше было известно место проведения и расписание (начало-конец), т.к. это влияет на то, на какое время брать билеты, а также позволяет заранее найти, где можно при надобности остановиться в Киеве.

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Так Sep 28, 2010

У Виталия уже нет сил... Делаем 16 и никаких гвоздей. 45 чел. не будут менять билет из-за одного. Кто будет - тот будет.

Не дождусь всех увидеть и обнять!


 
Vitaliy Dzivoronyuk
Vitaliy Dzivoronyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
Member (2007)
French to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Место Sep 28, 2010

В качестве места предлагаю немногим известное, но довольно интересное заведение под названием "Палата №6".

Сайта этот паб не имеет, также как и вывески. Но это ему и не нужно - народу там всегда битком, и атмосфера соответствующая.
... See more
В качестве места предлагаю немногим известное, но довольно интересное заведение под названием "Палата №6".

Сайта этот паб не имеет, также как и вывески. Но это ему и не нужно - народу там всегда битком, и атмосфера соответствующая.

Прочитать отзыв можно по ссылке:

http://kabak.com.ua/palata6

Фотоотчет с открытия:

http://palata6.io.ua/album168275_0


Я планирую сходить туда на днях и узнать, смогут ли они принять у себя 30-35 человек. О результатах сообщу позже.
Collapse


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 06:40
English to Russian
+ ...
Место Sep 29, 2010

Вряд ли атмосфера, которую создают футбольные болельщики (в том числе, в прямом смысле -- курение), подходит для переводчиков.

 
andress
andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
English to Russian
+ ...
Это да... Sep 29, 2010

Oleg Delendyk wrote:
Вряд ли атмосфера, которую создают футбольные болельщики (в том числе, в прямом смысле -- курение), подходит для переводчиков.

К буйным лучше бы не ходить...


 
Serhiy
Serhiy
Local time: 06:40
English to Russian
+ ...
cool Sep 29, 2010

Спасибо за приглашение. Постараюсь быть.

 
Oksana Dushchenko
Oksana Dushchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:40
German to Ukrainian
+ ...
Куда пойти Sep 29, 2010

Oleg Delendyk wrote:

Вряд ли атмосфера, которую создают футбольные болельщики (в том числе, в прямом смысле -- курение), подходит для переводчиков.


Ну что Вы все "в штыки" воспринимаете?!!! Ведь Виталий писал в самом начале - предлагайте! все молчали, вот он и предложил... Где поддержка и желание встретиться, а не критиковать все и вся?


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Kiev - Ukraine






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »