Powwow: Toulouse - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Toulouse - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


corona  Identity Verified
France
Local time: 15:10
French to Italian
+ ...
à bientôt Dec 3, 2010

Je serai contente de vous revoir puisque j'avais raté les dernières rencontres que vous aviez organisé l'été dernier

[Edited at 2010-12-03 14:35 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Eva-Carin Gustafsson
France
Local time: 15:10
French to Swedish
+ ...
Malheureusement absente Dec 6, 2010

C'est avec plaisir que je serai venue, mais un séminaire à Stockholm m'éloigne des températures plutôt douces de Toulouse et me projette dans le froid poliare. A une autre fois, Eva-Carin

Direct link Reply with quote
 

Cathia Zeoli  Identity Verified
France
Local time: 15:10
English to French
+ ...
(Petite) modification d'horaire Dec 6, 2010

Bonjour à tous,

Comme certains d'entre vous viendront de loin, je propose de modifier légèrement l'horaire et de commencer à 16 heures. De toute façon, le lieu est ouvert, et si vous êtes un peu en retard, personne ne vous en tiendra rigueur, bien sûr !

Je me réjouis d'avance de vous (re)voir tous !

Cathia


Direct link Reply with quote
 

Olaf Jansen  Identity Verified
France
Local time: 15:10
Member
French to German
+ ...
malade Dec 11, 2010

Mince, grosse pharyngite, l'extinction de voix me guette ! Je vais donc devoir rester silencieusement chez moi. Bon powwow à vous !

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Toulouse - France

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search