Powwow: Gniezno - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Gniezno - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Magdalena Szewciów  Identity Verified
Poland
Local time: 04:53
Member (2008)
English to Polish
+ ...
? Sep 11, 2012

jakieś bliższe info co do miejsca?

Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 04:53
Member (2004)
English to Polish
+ ...
perfect timing... :-) Sep 11, 2012

właśnie dziś szukałam lokalu idealnego...

W związku z tym pytanie: kto będzie z dziećmi i w jakim wieku (można emailem lub tu)?
My przywleczemy chyba tylko jedną sztukę - tę jednoroczną.

Niestety, jeden lokal z placem zabaw w ogrodzie nam odpadł - tak, tak, liczymy na piękną pogodę
Nie tracimy jednak nadziei na znalezienie miejsca, w którym potencjalni nieletni uczestnicy naszego pałłału będą mogli przetrwać bez uszczerbku na mieniu lokalu/zdrowiu psychicznym opiekunów/zdrowiu samych nieletnich*


*niepotrzebne skreślić


Direct link Reply with quote
 

Stanislaw Czech, MCIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:53
Member (2006)
English to Polish
+ ...
Dwie sztuki Sep 12, 2012

Te same co poprzednim razem, tyle że teraz mają już 3 i 4 lata

Direct link Reply with quote
 

Magdalena Szewciów  Identity Verified
Poland
Local time: 04:53
Member (2008)
English to Polish
+ ...
tym razem Sep 13, 2012

jadę tylko z Marceliną

Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 04:53
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Miejsce spotkania Sep 20, 2012

Podtrzymując tradycję spotykamy się w restauracji/kawiarni "Za drzwiami"
Od czasu naszego ostatniego pałłału restauracja rozbudowała się i tym razem będziemy pałłałować w nowej części.
Dla dzieci będzie kawałek podłogi do brykania (kafelki, ale obiecano nam koc), kosz z zabawkami, kredki.

Więcej info o miejscu spotkania tu:
http://www.zadrzwiami.gniezno.pl/


Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 04:53
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Prośba Sep 22, 2012

Bardzo proszę o deklaracje obecności do środy do południa - chodzi o potwierdzenie naszej rezerwacji.

Direct link Reply with quote
 

Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 04:53
English to Polish
+ ...
Declaration of in-attendance ;) Sep 22, 2012

Jeśli o mnie chodzi, można zadeklarować, że będę

Direct link Reply with quote
 

Magdalena Szewciów  Identity Verified
Poland
Local time: 04:53
Member (2008)
English to Polish
+ ...
Będę Sep 23, 2012

Będę i jednak zdecydowałam się zabrać dzieciarnię (sztuk 2).

Direct link Reply with quote
 

Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 04:53
English to Polish
+ ...
@Marta P. Sep 25, 2012

Ja jedzie z Poznania

Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 04:53
Member (2004)
English to Polish
+ ...
kto bedzie? Sep 28, 2012

Wszyscy "maybowcy" sa usilnie proszeni o info co do obecnosci. Bede wdzieczna

Direct link Reply with quote
 

Marta Petryk
Local time: 04:53
Polish to Norwegian (Bokmal)
+ ...
Będę Sep 29, 2012

Gdzie się podziała moja wiadomość?

Direct link Reply with quote
 

GingerR  Identity Verified
Local time: 04:53
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Podziękowania Oct 2, 2012

Bardzo dziękuję wszystkim za tak liczne przybycie, niezmordowane rozmowy i cierpliwość dla naszych dzieci. Nie mogliście zrobić nam większej przyjemności. Obecność właśnie zaraportowałam, więc niedługo brownisie powinny zostać doliczone do Waszych portfeli prozowych.
Jeszcze raz dziękujemy za przemiły dzień.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Gniezno - Poland

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search