Powwow: Asiago - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Asiago - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 13:23
English to Italian
+ ...
Buona estate e buon anno lavorativo! Jul 3, 2013

Sull'Altopiano di Asiago, partecipazione aperta a tutti coloro che lo desiderano.
Bambini & famigliari sono benvenuti.
Ispirata da un discorso di alcuni giorni fa, propongo un incontro (inizio da qui, poi lo pubblicizzo altrove) di divertimento, chiacchiere e - se proprio si vuole - qualche discorso lavorativo SABATO 28 LUGLIO o SABATO 3 AGOSTO con questo programma:
ore 12:30 Pranzo al Kubelek (https://www.facebook.com/rifugiokubelek?fref=ts)
- Proseguimento a casa dei miei, poco lontano, con pasticcini tè caffè e, se ci sono bambini o se è gradito, intrattenimento con clown;
- Visita alle gallerie del Monte Cengio (museo diffuso della Prima Guerra Mondiale)
- Spritz e brindisi di arrivederci e buon anno lavorativo.


 

missdutch  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:23
Member (2010)
English to Italian
+ ...
Sono verde d'invidia! Jul 11, 2013

Purtroppo non potrò esserci e mi dispiace tantissimo. L'Altopiano di Asiago, secondo me, è uno dei posti di montagna più belli che si possano immaginare. Ci trascorsi una delle mie vacanze più memorabili: il clima, l'ambiente, la gente, il cibo! E Asiago è deliziosa.
Mi auguro che partecipino in tanti e sono sicura che sarà una giornata speciale e indimenticabile.
Ciao Manuela, in bocca al lupo per il powwow! Salutami i monti, i 7 comuni e, soprattutto, Camporovere.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Asiago - Italy

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search