Powwow: Brisbane - Australia

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Brisbane - Australia".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Sam Berner  Identity Verified
Australia
Local time: 14:32
Member (2003)
English to Arabic
+ ...
Let's meet up Mar 24, 2015

Dear colleagues,

This POWOWS is organised in conjunction with the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) as an informal get together to talk about how we implement what we learn into our professional practice.
The venue is the Brisbane Multicultural Centre, 152 Main St. in Kangaroo Point (formerly known as Yungaba).
The get together is from 6 to 8 pm, with light refreshments provided.

I look forward to an evening of sharing of knowledge and networking.

See you there.


 

Sam Berner  Identity Verified
Australia
Local time: 14:32
Member (2003)
English to Arabic
+ ...
We will be in the meeting room on Lvl 2 Apr 15, 2015

For those who asked - get the lift up. There are over 20 AUSIT members also coming, and we look forward to seeing you there.

Sam


 

Vanda Nissen  Identity Verified
Australia
Local time: 14:32
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Thank you Apr 16, 2015

I want to say thank you to the organiser, Sam Berner, and to the colleagues who have attended today's powwow. A lot of interesting ideas, networking and inspiration!

 

Anna Vasilevskaya  Identity Verified
Australia
Local time: 14:32
English to Russian
+ ...
When next time Apr 27, 2015

Dear Sam, could you tell me please, when do you plan to have a meeting again? It will be very interesting for me to meet with translators in Brisbane and to share the experience.
Thank you.
Kind regards,
Anna


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Brisbane - Australia

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search