Powwow: Bologna - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bologna - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 03:36
Member
Italian to English
Giornata Porte Aperte AITI a Bologna Nov 17, 2015

Buongiorno a tutti!

Sono molto contenta a vedere già delle iscrizioni, sia "vecchie" che nuove facce!!!

Volevo anche segnalarvi questo evento AITI che si terrà a Bologna a dicembre, postato qui su Proz.
L'evento è gratuito ma bisogna iscriversi.

"L’evento vuole essere per voi un’occasione per conoscere da vicino l’associazione e i suoi meccanismi, per ascoltare la voce di chi già ne fa parte, per ricevere informazioni sui più recenti sviluppi della professione di traduttore e interprete, per fare domande e ricevere risposte.
Verranno presentate l’associazione, la procedura di ammissione a socio e la formazione continua.
A questa prima parte di conoscenza reciproca seguirà, alle ore 16:00, la relazione di Sandra Bertolini, presidente nazionale di AITI, sulla legge 4/2013 sulle professioni non organizzate in ordini e collegi e sulla norma UNI 11591:2015.
La giornata si concluderà con un aperitivo aperto a tutti: un momento conviviale di scambio di opinioni e auguri prima delle festività natalizie!"

http://www.proz.com/forum/italian/294689-aiti_er_porte_aperte_e_presentazione_norma_uni.html

Se ci vediamo o meno a dicembre, ci vediamo comunque a gennaio.

Buona proseguimento a tutti!


Direct link Reply with quote
 

viking modena  Identity Verified
Italy
Local time: 03:36
Member (2012)
Swedish to Italian
+ ...
Context Match Nov 20, 2015

Scrivo qui, così non mi dimentico. Mi piacerebbe parlare di come gestire i file quando il cliente manda file pretradotti.

Direct link Reply with quote
 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 03:36
Member
Italian to English
MamBO prenotato! Jan 12, 2016

Cari colleghi e amici!

Non mi sono dimenticata di voi! Ho prenotato il nostro solito posto al MAMBo, quindi ci vediamo sabato 16, sempre alle ore 14.
ERRATA CORRIGE: Si tratta di un incontro informale!!! Ho ordinato due tagliere (uno di affettati, uno di crudité), quindi per un costo totale di €20, da dividere tra i presenti.
Poi ognuno ordina da bere quello che vuole.


Informazione logistici

Il MAMbo- Museo d'Arte Moderna di Bologna si trova in Via Don Giovanni Minzoni 14, nel centro storico di Bologna, in una via raggiungibile in auto in quanto non compresa nella Zona a traffico Limitato.

In treno
Dalla Stazione Centrale scegliere tra le seguenti alternative:
A PIEDI: (10 minuti) Uscendo dalla Stazione svoltare a destra su viale Pietramellara, poi a sinistra su via Amendola fino alla rotonda Piazza dei Martiri 1943/1945. Proseguire svoltando a destra su via Don Minzoni fino al numero 14.

In bus
Bus che vi permettono di raggiungere il MAMbo:
35 e 33 (fermata "Don Minzoni")
31 e 30 (fermata "Piazza dei Martiri", poi proseguire su via Don Minzoni)

In automobile con parcheggio su strada
Autostrade A1 - A14
Immettersi nella tangenziale di Bologna e uscire presso svincolo n° 5
(Lame)*

Autostrada A13
Uscire presso l'uscita "Bologna Arcoveggio". Immettersi nella tangenziale di Bologna e uscire presso svincolo n° 5 (Lame) *

* (Sosta su strada a pagamento) Immettersi sulla via Cristoforo Colombo e seguire le indicazioni "Via Zanardi - Centro" (per circa 3,5 km). Raggiunta Porta Lame entrare nella rotonda e imboccare viale Pietramellara, dopo
600 mt girare a destra su via Don Minzoni.

(http://www.mambo-bologna.org/comeraggiungerci/)



Aggiungo che c'è anche un parcheggio sotterraneo a pagamento
Poco lontano (10 minuti circa a piedi dal MAMBo), in Piazza 8 Agosto (dove fanno il mercato, per intenderci), c'è un parcheggio APCOA molto grande.
Essendo sabato, col fatto che c'è il mercato in piazza, ci sarà sicuramente molto traffico, quidi se desiderate parcheggiare qui vi consiglio di arrivare con un buon anticipo, e di armarvi con della santa pazienza!

* * *

Per qualsiasi dubbio o informazione, non esitare a contattarmi in provato, oppure scrivere qui sulla bacheca.
A sabato!

[Edited at 2016-01-13 19:46 GMT]

[Edited at 2016-01-13 19:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 03:36
Member
Italian to English
Context match e social media Jan 12, 2016

viking modena wrote:

Scrivo qui, così non mi dimentico. Mi piacerebbe parlare di come gestire i file quando il cliente manda file pretradotti.


Grazie viking. Personalmente non ne so niente, ma forse qualcuno tra i presenti saprà aiutarti!

Io vorrei invece parlare di social media - chi di voi ha un sito web, o usa attivamente Facebook, Twitter, Instagram o altri social per promuovervi.
Sarei anche molto interessata sentire chi di voi usa Linked In, e quali strategie adottate.

Chi vorrebbe proporre altri temi di discussione... fatevi avanti, non essere timidi!

A sabato!!!


Direct link Reply with quote
 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 03:36
Member
Italian to English
VID: @ Riccardo, Zontrad, Magda e Patrizia Jan 12, 2016

Colgo anche l'occasione per ricordare che non ha fatto la verifica dell'identità, che lo può fare al Powwow.
Basta portare un documento di identitò (carta d'identita, passaporto, patente di guida) e lo comunico quando comunico a Proz chi è stato presente.


Direct link Reply with quote
 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 03:36
Member
Italian to English
Will / May / Will Not Attend Jan 12, 2016

Vi pregherei anche di aggiornare il vostro status, ovvero la vostra intenzione di essere o meno presente.

Grazie infinite!


Direct link Reply with quote
 

Magda Phili
Italy
Local time: 03:36
Member (2013)
Italian to Greek
+ ...
Info Jan 13, 2016

Hi Fiona,

Thanks for organising the event. It's simply an amazing opportunity for us all.

I am not sure I can make it but I will do my best. It's just wonderful to know that this is a monthly event.
Just a couple of things:

- Is this an informal or formal meeting? You wrote "incontro formale" so just need to make sure.
- Can you please explain what you mean by "verifica d'identità" and in what cases is this required?
- No kids, right?

Thank you again!


Direct link Reply with quote
 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
Italy
Local time: 03:36
Member
Italian to English
@Magda Jan 13, 2016

Thanks for your reply!

And thank you for pointing out my error - it is INFORMAL.
For the identity verification - you'll notice that some of us (everyone apart from the four of you I listed) have a black tick next to our name.
It means that someone from the site has met you in person and confirms you are the person your profile says you are.
It's an added bonus for clients, since they know your profile is not fake, I guess
If you want to do it, just bring your identity card or another piece of photo ID, and I will take care of the rest

Children - we certainly don't discourage them, but no-one has ever brought their little ones.
I don't know if that answers your question!

This will be the fourth meeting, and the previous three have been very pleasant, about a dozen of us sitting around chatting in the pleasant surroundings of the MAMBo bar.
It's a quiet time for the bar, so unless we get loud people sitting nearby (hasn't happened yet!), it's very easy to talk to everyone.

Any other questions, please don't hesitate to post them.
And I very much hope you can make it - it would be lovely to meet you!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bologna - Italy

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search