Entering Fiction Translation Field
Thread poster: Hector Legrand

Hector Legrand  Identity Verified
Local time: 00:22
English to Spanish
+ ...
Jun 28, 2008

After 25 years as a volunteer translator and 13 years as a professional translator EN=>SP and SP=>EN in several technical fields, I am interested in translating fiction literature in either pair. To that end, I have taken a sabbatical to translate 3 books in the last 3 years. I am interested in translating a good book for a good author. Since this being my first attemp in this field, I am willing to do it for free in order to start building my portfolio.

I would appreciate if you could give the name and contact information of author(s) or advice on how to network to achieve this goal.

Thank you! xlations@aol.com


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Entering Fiction Translation Field

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search