Suggestions for Masters in Translation or Interpreting in Madrid
Thread poster: Alison Woods
Alison Woods

Local time: 06:35
Spanish to English
Dec 12, 2008

I would like to get my Master in Translation and/or Interpreting at a university in Spain. I have heard that CLUNY, Universitat de Vic, and La Laguna have good programs. Has anyone studied there or heard anything about these programs? Does anyone have any other suggestions? Thank you.

Direct link Reply with quote
 
josey
Spain
Local time: 12:35
English to Spanish
+ ...
I did a week's refresher course with teachers from: Dec 12, 2008

Universitat Rovira i Virgili - Masters in Translation and Localization
Localidad: Teléfono y Fax:
Plaça Imperial Tàrraco, 1, Tarragona, 43005, España Tel.: +34 97 755 85 69
Descripción
Postgraduate translation courses, both face-to-face and Online: - Masters in Translation and Localization (500 hours, 2 years, f2f). - Postgrad Diploma in Translation and Localization (300 hours, 1 year, f2f). - Postgrad Certificate in Technical Translation and Electronic Tools (50 hours, 10 weeks, 100% online). - Postgrad Certificate in Editing and Revising in English (40 hours, 8 weeks, 100% online).

I enjoyed the course and found them friendly helpful and their expertise flawless.

Here is the link to their page, I hope it helps: http://www.spainexchange.com/school-1434-es.htm


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Suggestions for Masters in Translation or Interpreting in Madrid

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search