Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Courses translation of legal documents Spanish-Dutch
Thread poster: Marga Demmers (X)
Marga Demmers (X) Netherlands Local time: 05:35 Spanish to Dutch + ...
Jan 20, 2009
A few days ago I received the announcement of two courses that will be organized in Ávila (the local campus of the Universidad de Salamanca, Spain) for (sworn) translators Spanish-Dutch dedicated to the translation of legal documents. The first one 'Español policial y legal' is from 20 to 30 april inclusive, the second one 'Español para el derecho civil' is from 4 to 15 May inclusive. They are announced as practical courses in which translations will be discussed and excursions will be organized. For more information please contact Guido Vennix: - by telephone: +31 26 4462837 - by email: email@example.com.
As I am considering taking part in one of the courses, I would like to hear your comments if you have already followed these lessons in previous years. Thanks!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.