Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
The University of Westminster offers an online course which explores various themes relating to a translator's professional environment. How good are your skills and training? Do you know how the translation market works? How good is your CV? Can you use resources effectively? Are you up to speed on CAT tools? How do you set up as a freelance translator? If you want some answers to these questions, join the next course starting on 24th May. For further details go to: www.westminster.ac.uk/transcpd or contact Stella Cragie, at: S.Cragie@wmin.ac.uk
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking