The translator element: the intimate connection with language
Thread poster: George Trail

George Trail  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:34
Member (2009)
French to English
+ ...
May 15, 2010

They always say, "mind your language"; but I believe that translators "mind the language of others as well as their own", if that makes any sense. It's like that time I was translating "Ernährungsadapter" from German into English. In German, "ernähren" meeds to feed; meaning that a literal translation of this would be "feeding adapter", and I suppose that this could be a workable translation (if only with a bit of independent reasoning), but I had the wisdom to translate it as "mains adapter". What a wonderful blessing for us all.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

The translator element: the intimate connection with language

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search