The translator element: the intimate connection with language
Thread poster: George Trail

George Trail  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:57
Member (2009)
French to English
+ ...
May 15, 2010

They always say, "mind your language"; but I believe that translators "mind the language of others as well as their own", if that makes any sense. It's like that time I was translating "Ernährungsadapter" from German into English. In German, "ernähren" meeds to feed; meaning that a literal translation of this would be "feeding adapter", and I suppose that this could be a workable translation (if only with a bit of independent reasoning), but I had the wisdom to translate it as "mains adapter". What a wonderful blessing for us all.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

The translator element: the intimate connection with language

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search