advice on master's degrees
Thread poster: palomafagil
Feb 25, 2011

Hi everyone,

My name is Paloma and I am from Spain. I'm thinking of doing a master's degree after summer, possibly in translation. The problem is that I want to find one which will give me opportunities to work abroad. Does anyone recommend me any of the following ones I mention below? Do you think it will help me to achieve my aim?

Máster en traducción médico-sanitaria (University Jaume I)

Máster en traducción institucional (University of Alicante)

Máster en traducción de textos especializados (University of Saragossa)


[Edited at 2011-02-25 14:24 GMT]

Direct link Reply with quote

Parrot  Identity Verified
Local time: 01:04
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Hi Paloma, and welcome Feb 25, 2011

Just a word to tell you you can be contacted through your profile. That might be more secure in case you do not wish to leave your email address on public view. (You can edit your posts).

Direct link Reply with quote

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Local time: 03:04
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
USA Feb 25, 2011

Do you consider having your master's degree in the United States? This can give you the opportunities to work while you are studying. It will also be an experience you cannot gain anywhere else. You are probably aware that there are hundreds of schools over there. A web research can provide lots of information. You can also contact US embassy in your country for information.

Direct link Reply with quote

Margreet Mohle  Identity Verified
Local time: 19:04
Member (2010)
French to Dutch
+ ...
USA and work Feb 25, 2011

I'm not so sure that you could work while studying in the US. I did a MA in Canada, and could only work on campus with my student visa. I would travel back to Europe to take a summer job for 3 months during the summer, because I was not allowed to work in Canada. Also, tuition can be quite steep in North America, often with special (up to 3x higher) prices for foreign students.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

advice on master's degrees

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search