legal translation course...why is it so difficult?
Thread poster: Chiara Addis

Chiara Addis
Local time: 10:26
English to Italian
+ ...
Oct 10, 2011

Hi,

I am interested in attending a course/workshop(s) in Legal Translation (English to Italian).
I live and work in Manchester and I cannot attend the City University MA in London.
I have been looking for a long time and I cannot find anything.

Any suggestion?

Thanks

Chiara


Direct link Reply with quote
 

Diana Coada  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:26
Portuguese to English
+ ...
Why don't you Oct 10, 2011

look into IOL's Dip Trans? It has a legal option and you can do the course long-distance or in person to prepare for the exam.

http://www.iol.org.uk/qualifications/exams_diptrans.asp

Good luck!


Direct link Reply with quote
 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 11:26
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Courses in Italy Oct 10, 2011

If your target language is Italian, I think you should look into courses in Italy.
I know Serena De Palma offers several courses you can attend over the weekend: http://www.inglese-giuridico.it/template.php?pag=67858

I teach at an online Master in specialized English into Italian translation and we have a very good teacher for Legal translation into Italian. However, you need to attend other classes in addition to the Legal Translation one, I don't know if this is suitable for you. The big advantage is that it's online so we have Italian students from all over the world. More info here: http://www.mastertraduzionespecialistica.it/

Laura

P.S. I have just noticed you indicated Italian into English in your profile. Our master is for English into Italian translators.

[Modificato alle 2011-10-10 12:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

legal translation course...why is it so difficult?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search