legal translation course...why is it so difficult?
Thread poster: Chiara Addis

Chiara Addis
Local time: 09:42
English to Italian
+ ...
Oct 10, 2011

Hi,

I am interested in attending a course/workshop(s) in Legal Translation (English to Italian).
I live and work in Manchester and I cannot attend the City University MA in London.
I have been looking for a long time and I cannot find anything.

Any suggestion?

Thanks

Chiara


 

Diana Coada  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:42
Portuguese to English
+ ...
Why don't you Oct 10, 2011

look into IOL's Dip Trans? It has a legal option and you can do the course long-distance or in person to prepare for the exam.

http://www.iol.org.uk/qualifications/exams_diptrans.asp

Good luck!


 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 10:42
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Courses in Italy Oct 10, 2011

If your target language is Italian, I think you should look into courses in Italy.
I know Serena De Palma offers several courses you can attend over the weekend: http://www.inglese-giuridico.it/template.php?pag=67858

I teach at an online Master in specialized English into Italian translation and we have a very good teacher for Legal translation into Italian. However, you need to attend other classes in addition to the Legal Translation one, I don't know if this is suitable for you. The big advantage is that it's online so we have Italian students from all over the world. More info here: http://www.mastertraduzionespecialistica.it/

Laura

P.S. I have just noticed you indicated Italian into English in your profile. Our master is for English into Italian translators.

[Modificato alle 2011-10-10 12:09 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

legal translation course...why is it so difficult?

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search