Training
Thread poster: zigzum

zigzum
Czech Republic
Local time: 02:43
Aug 29, 2012

Dear colleagues,

as I have been out of the industry as full-time translator for few months (i still do some small projects) I want to use the down time, so I am looking to get trained on the big three - Trados, Across and memoQ.Further down the road I want to learn Wordfast. I am looking for online training by actual person, as I am not good at self-teaching. I've seen the SDL training here, but I am rather interested in the complete picture, not in different modules - all at once so to speak. I am also aware of the Across training manuals, but I haven't gotten anywhere with those.

I will much appreciate either suggestions where I can get trained - I count on the training not being free - or perhaps if some of you would train me, either for a fee, or I can do some translation for you as a payback. My language combinations are to: bulgarian, czech, english and from: bulgarian,czech, english, macedonian,slovak.

Thank so much.

Serious answers only please.


Direct link Reply with quote
 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:43
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Guru Aug 29, 2012

Are you aware of the website called Guru? It is an online marketplace for freelance talent. I have been able to find some translation work through Guru myself. I am not sure if they have trainers there but they might. It is worth checking out.

http://www.guru.com/about/

Good luck!


Direct link Reply with quote
 

zigzum
Czech Republic
Local time: 02:43
TOPIC STARTER
Guru Aug 29, 2012

ATIL KAYHAN wrote:

Are you aware of the website called Guru? It is an online marketplace for freelance talent. I have been able to find some translation work through Guru myself. I am not sure if they have trainers there but they might. It is worth checking out.

http://www.guru.com/about/

Good luck!


Yes,

I am aware indeed, and I did have, maybe still do, profile there, but the SafePay payment is not something I feel good about so I opted not to use it. But as you have been using it, can you tell me how safe it is (compared to PayPal and MoneyBookers)?

Thanks

P.S: I could not see any training there


Direct link Reply with quote
 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:43
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Guru and SafePay Aug 30, 2012

Thank you for your message. It has been quite a while since I used Guru and SafePay. Therefore, I unfortunately do not remember any specifics about either. I do not remember encountering any problems though. Everything was smooth to my knowledge. Of course, PayPal is much more popular and common than SafePay. Sorry I could not be of much help.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Training

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search